At the Walls of Jericho

Published Post author

Those who think they can find Slavs in the Levant should look into the following divinities:

  • Yarikh (Jerah, Jarah, Jorah) – aka “illuminator of the heavens”‘, “illuminator of the myriads of stars” and “lord of the sickle”.
    • Yarikh was the provider of nightly dew, and married to the goddess Nikkal, his moisture causing her orchards to bloom in the desert. The city of Jericho was a center of his worship, and its name may derive from the name Yarikh, or from the Cannanite word for moon, Yareaẖ
    • origin: Canaanite
  • Yarhibol – worshiped mainly in ancient Palmyra, a city in central Syria. He was depicted with a solar nimbus and styled “lord of the spring“. (The suffix -bol may simply refer to “a god” (as in Baal) – what is interesting is whether that has anything to do with “Bol” as in “great” such as in Boleslav)
    • origin: Aramean

Now compare with:

  • Jarowit or Yarovit (GerovitHerovith) – the Polabian God of War
  • Yassa, Yessa – probably a diminutive (compare, Sasha) of Yarovit, the Polish High God (Jupiter) who was also seen as the fertility/spring God (compare with the English “year” or German Jahr) that is Dionyssus or Bacchus or Jasion (with Demeter, the Earth Mother).  Perhaps the same as the Ukrainian/Belorussian/Russian, Jarilo.

For some explanations (?), see here.  Jassa is also a city in the Bible.

For more Bible “stuff” see here.

What this really suggests is an IE influence much further south than previously thought.

Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved

July 8, 2017

Sermo Secundus & Fragments of Quartus & Septimus

Published Post author

Since we’ve previously discussed Magister Lucas’ Pentacostal sermons (there seem to be at least seven) including the sermon mentioning the “Three Polish Gods” (et andere?) on a number of occasions (here or here), we figured it made sense to put it up in toto.

Thankfully, after Maria Kowalczyk‘s article (Wróżby, czary i zabobony w średniowiecznych rękopisach Biblioteki Jagiellonskiej) discussing it, the whole second sermon came to the attention of Richard Tatarzynski who edited and published it (along with the first sermon, the Biblical references/citations are his) (but seems to have missed the fact that there is no Quia there). It was then reported by Leszek Kolankiewicz in his book “Dziady” and after that everyone was aware of it.

Unfortunately, no one seems to have bothered to translate the whole thing into any language spoken currently on this planet.  Since we’re far too lazy to tackle this whole sermon, if you’re interested in understanding it all, suggest you hit Google Translate or shell out some cash on a professional translator.

Also including the pagan portions of sermon 4 (as reported by Jerzy Wolski) & 7 (as reported by Krzysztof Bracha).

Kowalczyk was interested in Lukasz of Great Kozmin years before the publication of her more famous article


Sermo Secundus


Qia, fratres carissimi, custodia mandatorum praeparat ad susceptionem Spiritus sancti, cuius hodie festivitas celebratur, ideo in lectione sancti Evangelii praesentis diel ponitur incitatio omnium nostrorum ad observationem mandatorum divinorum.  Habetur autem Ioan. 14[23] et eius/tenor sequintur in haec verba: ‘Si quis diligit me, sermonem meum sevabit’ etc.

Sed quia ut ait beatus Gregorius in homilia huius lectionis sanctae tractans illud [Ioan. 14.26]: ‘Paraclitus autem Spiritus sanctus, ille vos docebit omnia,’ ‘quod nisi idem Spiritus sanctus cordi adsit audientis, otiosus est sermo doctoris’; et post: ‘Nemo ergo docenti homini tribuat quod ex ore hominis intelligit, quia nisi intus sit qui doceat, doctoris lingua exterius in vacuum laborat’.  Et declarans hoc dicit sicut et ego vobis dicere possum.  ‘Ecce unam loquentis vocem omnes pariter audistis, nec tamen pariter sensum auditae vocis percipitis.  Cum ergo vox dispar non sit, cur in cordubus vestris dispar est vocis intelligentia, nisi quia per hoc quod vox loquentis communiter admonet, est magister interior qui de vocis intelligentia quosdam specialiter docet?’  Quare carissimi humili prece et devotione sincera hunc Spiritum sanctum Paraclitum totius veritatis magistrum invocemus dicentes: ‘Veni Creator Spiritus mentes tuorum visita, implre superna gratia quae tu creasti pectora.  Accende lumen sensibus, infuende amorem cordibus’ etc.  Quatenus ad gloriam tantae sollemnitatis et dici valeant et intelligi eo auctore quae suae sint grata maiestati et nostra saluti proficua.  Ad quod melius impetrandum matris misericordiae auxilium posulemus insuper dicentes: Ave Maria…

Dicit igitur: ‘Si quis diligit me, sermonem meum servabit’ [Ioan. 14. 23]. In quo notatur amoris communitas: omnibus enim se communicat, pusilis et magnis, informis et sanis, divitibus et egenis.  Non enim proprietas et personarum acceptio apud caritate, ‘non enim,’ ut dicitur 1 Cor. 13[5], ‘quaerit quae sua sunt.’  Notatur etiam amoris nobilitas in hoc quod dicitur: ‘Si ouis’.  Nobilitas autem eius attenditur in hoc, quia est illesibilis, secundum quod dicitur 1 Petri 3[13]: ‘Et quis est qui vobis noceat, si boni aemulatores fueritis’ quasi diceret: nullus, nam / et adversa et prospera cooperantur semper in bonum, talibus numquam in malum, iuxta illus Apostoli Rom, 8[28]: ‘Scimus quoniam diligentibus Deum omnia cooperantur in bonum’.

Sed diceres carissime, quomodo in bonum omnia eis cooperantur qui diligunt Deum?  Certe sic, ut ait Glossa ordinaria ibi super Apostolum, quod italis Deus consolatur prosperis et exercet adversis’.  Nam propria ipsorum infirmitate exercetur humilitas, afflictione patientia, contradictione sapientia, odio benivolentia et usque adeo talibus Deus omnia cooperatur in bonum, ut si qui horum deviant et exorbitant etiam hoc ipsum eis faciat proficere in bonum, quia  humiliores redeunt atque doctiores.  Discunt enim cum tremore se exultare debere, non quasi arrogandi sibi tamquam de sua virtute fiduciam permanendi.  Unde et ut dicit beatus Thomas in quaestionibus ‘De veritate’, in responsione ad quintum: ‘Contingit qoud potentiores freequenter succumbunt.  Ostenditur enim per hoc quod victor magis est ex divina providentia quam ex humana virtute’.  Et ergo dicitur in Psalmo [2,11]: Servite Domino in timore et exultate ei cum tremore’.

Unde et hodie cum Spiritus sanctus venit, dicitur Act. 2[2] et in Epistola hodierna, quod ‘factus est repente de caelo sonus tamquam advenientis spiritus vehementis’ vel in hoic quod dicitur” ‘Si quis diligit me’ [Ioan. 14, 23] notatur verorum amicorum raritas, ut sit sensus ‘si quis diligit’ quasi diceret: Rarus, est, quia ‘omnes, quae sua sunt, quarerunt fastigia, multi ambitionem, multi luxuriam, multi gulam et cetera vitia.  Unde rarus est in fastigiosis, in quibus regnat amor propriae excellentiae et tales sunt hodie plures.  Iam enim prophetia Apostoli 2 Tim. 3[2] verificatur dicens: ‘Erunt homines seipsos amantes.’  Rarus est etiam/ amor Dei in ambitiosis, qui amant pecuniam, Mat. 6[21]” ‘ubi thesaurus tuus, ibi est et cor tuum’.  Item rarus est in luxuriosis et voluptuosis.  Plures enim sunt, ut ait Apostolus 1 Tim. 3[4], ‘voluptatum amatores magis quam Dei’.  Haec sonsiderans beatus Chrysostomus dicebat: ‘Argento et voluptate inhonorabilior nobis Deus, etenim pro illis sustinemus pericula, insidias, vigilias, peregrinationes et infinita mala.  Nos autem propter Deum nec verbum asperum possumus sustinere.’

Amor etiam hic in gulosis locum non habet, quia de talibus dicitur Philip. 3[19], quod ‘eorum Deus est venter’, qui certe ventri oboedientes etiam secundum philosophos gentiles loco bestiarum irrationabilium et percorum computandi sunt.  Unde quia gula gignit tenuem sensum, immo premit ingenium, unde et ad primam viam virtutis, quae est doceri secundum Senecam et beatum Bernardum, assurgere non possunt et ita ad virtutem et sic ad caritatem, quae est forma virtutum.  Unde tales, si volunt corrigi et Deo servire, audiant consilium beati Augustini dicentis: ‘Ante omnia quia Dei servus vult esse omni hora legere debet’, in quo non notat continuationem sine interruptione, sed assiduitatem.

Et in lectione intellige etiam auditionem, quoniam lectio ipsa est quae facit servum Dei, ipsa est quae consolatur, ipsa est quae erigit animas ad caelum, ipsa est quae despici facit mundum et amare Deum.  Quare sequitur, cum dixit: ‘Si quis diligit me, sermonem meum servabit’ [Ioan. 14.23]. Qui sermo corrigit in detestationem peccatorum, dirigit in viam praeceptorum, errigit in ascensionem supernorum, colligit in societatme beatorum.  Dicitur autem sermo, quia serit mores in terra cordis, scilicet nostri, et hoc praecisa in contritione, comminuta in confessione, compluta in lacrimarum effusione, bene stercorisata, vulgariter ‘nagnoiona‘, in iugi peccatorum recordatione.

Servatur autem sermo Domini / in corde, ore, opere, iuxta illud Deut.  6[6]: ‘Erunt verba haec, quae praecipio tibi hodie in corde tuo’.  Ecce primum: ‘et narrabis ea filiis tuis’ [Deut. 6, 7]; ecce secundum: ‘et ligabis ea quasi signum in manu tua’ Deut. 6,8; ecce tertium, scilicet operatio.  In corpde autem servatur sermo Domini per amorem et iugem meditationem iuxta illud psalmistae: ‘In lege Domini fuit voluntas eius et in lege Domini meditabitur die ac nocte’ [Ps. 1,2].  Item: in intellectu autem per cognitionem sine errore, in affectu per amorem sine contradictione, in ore autem servatur sicut fons fluendo, nam vitium capiunt nisi moveantur aquae, ita corrumpitur scientia, si non aliis derivetur.  In opere autem servatur sicut vitis cultura arescit et deperit, Os. [10,1]: ‘Vitis frondosa Israel, ructus adaequatus est ei’, id est opera respondent sermonibus, alias enim non est sons 1 Cor 13[1]: ‘Factus sum velut aes sonans aut cymballum tinniens’.  Item servatur sermo Dei in opere sicut vita per cibum, opus enim est cibus spiritualis.  Unde Ioan. [4,34] dicitur per Christm: ‘Meus est cibus ut faciam voluntatem eius, qui misit me’; unde Gen 30[1[ dixit Rachel ad Iacob: ‘Da mihi liberos, alioquin moriar’.

Sed diceres: qua elitas observationis? certe dicitur, quia Pater caelestis diliget eum.  Signum autem dilectionis Patris non solum in Filii missione, de quo 1 Ioan. [4,9]: ‘In hoc apparuit caritas Dei in nobis, quoniam unigenitum Flium suum misit Deus in mundum, ut vivamus per eum’, sed etiam, quia inhabitat animam tota Tinitas iuxta illud 1 Cor. 3[17] et [2 Cor] 6[16]: ‘Templum Dei sanctum est, quod estis vos’.  Et de hoc subditur [Ioan. 14,23]: ‘et fortem faciendo, quia ei attribuitur potentia, Filius illuminando, quia ipse est Patris sapientia, Spiritus sanctus caritatem inflammando, quia ipse est caritas et benignitas.

not his signature

‘Et mansionem apud eum faciemus’ [Ioan. 14,23] gratiam confirmando, roborando, augmentando, perseverantiam tribuendo, vel veniemus in praesenti inhabitando per gratiam ‘et mansionem apud eum faciemus’ in futuro.  Et haec mansio est visio Dei, quando manifestabit se ipsum diligentibus, sed non malis, de quibus subdit: ‘Qui non diligit me, sermones meos non servat’ [Ioan. 14,24].  Unde et si alias, maxime hodie deberemus insistere sermonibus divinis, non idolorum.  Tales etiam debent esse sermones nostri, ut possent referri ad Deum Patrem iuxta illud 1 Petri 4[11]”: ‘Si quis loquitur, immo non solum sermones, sed etiam meditationes: nam sermones summi Patris sunt meditatio iusti.

Hoc deberent advertere hodie in choreis vel in aliis spectaculis nefanda loquentes et in cordibus immunda meditantes, clamantes et nominantes idolorum nomina: ‘LadoYassa‘ et attendere* an possit referro ad Deum Patrem? Certe non venit ad summum bonum nisi quod bonum. Non enim festa Liberi, id est Bachi, quales proh dolor celebrant ex remanentiis rituum exsecrabilium paganorum, quales fuerunt praedecessores nostri, pervenire possunt ad aures Dei nisi ad ulciscendum, sicut ascenderat clamor Sodomorm et Gomorrhorum. Nam in hoc festo Liberi fiebant turpes / denudationes et alia turpia, quae deixit Apostolus etiam non nominari gratia Domini Dei, tamem talia iam auctis praedicatoribus cessant et in multis locis cessaverunt.

[*note: in another manuscript apparently nominantes nominorum ydolorum alado yasa]

[Ioan. 14,25]: ‘Haec locutus sum vobis apud vos manens’ corporali praesentia, quae scilicet sunt salutis, quae vitae aeternae.  Unde et Petrus dicebat Ioan. 6[69]: ‘Ad quem ibimus? verba vitae aeternae habes’.  Locutus est nobis ea quae sunt caritatis, quae est via excellentior in vitam aeternam.  Nam et si alias Scriptura sacra, ut dicit Augustinus libro tertio ‘De doctrina christiana’, capitulo decimo: ‘nihil aliud docet nisi caritatem et nihil damnat nisi cupiditatem’, multo magis evangelica quae est Christi.

‘Paraclitus autem Spiritus’ [Ioan. 14, 26], ubi advertatis, quod Spiritus sanctus quadrupliciter, ut hic sufficit, nominatur.  Dicitur enim Spiritus sanctus primo, secundo Spiritus veritatis, tertio Paraclitus, quarto amor sive caritas.  Dicitur Spiritus sanctus, id est purus, ut expellat immunditiam; Spiritus veritatis, quia expellit errorem vel ignorantiam; Paraclitus, quod sonat, consolator, quia expellit tristitiam; Amor vero dicitur quia sedat discordiam.  E contrario vero spiritus malus dicitur etiam spiritus immundus iuxta illud Luc. 11[24]: ‘Cum immundus spiritus exierit ab homine’ etc. spiritus erroris, spiritus vexationis et spiritus discordiae et dissensionis.

Spiritum sanctum autem Pater mittit in nomine Christi, unde dicitur” ‘Quem mittet Pater in nomine meo’ [Ioan. 14, 26].  Nicholas Gorran hic. id est in fide nominis mei, quia non nisi credentibus in Christum datus est.  Unde Ioan. 7[38] dicitur: ‘Qui credit in me, sicut dicit Sciptura, flumina de ventre eius fluent aquae vivae’ et Act. 4[12]: ‘Non est aliud nomen sub caelo, in quo oporteat nos salvos fieri’.

Non enim salvatur in hoc nomine Lado, Yassa, Nia,* sed in nomine Iesus Christus.  Quid ergo vis habere Spiritum Dei, invoca in nomine Christi, quod est Iesus, id est salutaris; quaera ea quae sunt salutis, non quae damnationis.  Hoc nomen saepius digne nominatur, / quod iuxta Bernardum ‘est mel in ore, melos in aure, iubilus in corde’.  Non Lada, non Yassa, non Nia, quae sunt nomina alias idolorum in Polonia hic cultorum, ut quaedam cronicae testantur ipsorum Polonorum.  Unde plures interficiebantur tunc, utinam non nunc, eo quod non invocabant nomen illud, de quo dicit Ioel 2[32]: ‘Omnis, qui invocaverit nomen Domini, salvus erit’.  Istis namque invocantibus nomen Domini, qui sunt veri Israel, pax: unde subditur: ‘Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis’ [Ioan. 14,27].

[*note: in another manuscript apparently Jassa, Quia, Niya]

Tria reliquat vel legavit Deus specialiter discipulis suis: humilitatem, de quo Ioan. [13,15]: ‘Exemplum dedi vobis, ut et vos similiter faciatis’; dilectionem, Ioan. ibidem 13[34]: ‘Mandatum novum do vobis’ [Ioan. 14,27].  Haec autem tria reliquit eis, ut nullo indigerent, sed in omnibus abundarent, ut humilitas, id est humilis opinio sui esset in rationabili apud eos, caritas seu dilectio in concupiscibili pax in irascibili.

‘Non, quomodo mundus dat, ego do vobis’ [Ioan. 14,27], ‘Dominus enim dat abundanter et non improperat’ Iac. 1[5].  Sed e contra de mundodicitur Eccli.  20[15]: ‘Pauca dabit et multa improperabit’; [Ioan. 14, 27]: ‘Non turbetur cor vestrum’ ad interiores dolores neque formidet ad exteriores afflictiones.  Unde in consolationem subdit: ‘Audistis, quia ego dixi vobis’ [Ioan. 14,28], qui ‘sum via, veritas et vita’ [Ioan. 14,6], et quid dixit ‘vado’? scilicet vobis parare locum, ‘et venio ad vos’ [Ioan. 14,28] et assumam vos ad me ipsum.  Supra eodem in principio capituli simile dicitur: ‘Non turbetur cor vestrum’ et subdit, quare non deberet turbari: quia ‘in domo Patris mei mansiones multae sunt’ [Ioan. 14,1-2].  Nam consideratio praemii minuit vim flageli, unde et hic dicitur [Ioan. 14,28]: Si diligeretis me, gauderetis utique quia vado ad Patrem, quia Pater maior me est’, homine scilicet.  Ita et nunc gaudendum est nobis dum homines / vadunt ad Deum, dolendum dum vadunt ad diabolum, sicut fecit David dicens: ‘Defectio tenuit me, pro peccatoribus derelinquentibus legem tuam’ [Ps. 118,53].

Multi et multae sunt quae tristantur hodie, quod eorum filii vel filiae Deo illuminati vel illuminatae sunt humiles, non verbosi, non mundum sequentes, cum tamen deberent gaudere, eo quod eos, quos spernit mundus, eligit Deus, quia iuxta Apostolum 1 Cor. 1[27]: ‘Infirma mundi elegit Deus’.  Et certe sunt plures, de quo dolendum, de quibus dicit Chrysostomus super Matthaeum: Alii filiis suis militiam praevident, alii honores, nemo filiis suis praevidet Deum, perditionem ollorum magno pretio comparant, salutem autem eorum nec accipere volunt.  Sed si viderint illos pauperes tristantur, si viderint peccatores et ita mundum sequentes non tristantur, ut ostendant, quod corporum amatores sunt non animarum.

‘Et nunc dixi vobis, it, cum factum ferit, credatis’ [Ioan. 14,29].  Glossa ordinaria: ‘Non quod factum videritis, quia non est laus vel meritum fidei, immo nec fides est de eo quod videtur, sed de eo quod non videtur.  Sed credatis me Filium Dei, non nova fide, quia et prius crediderunt’, apostoli scilicet, ‘sed aucta fide et refecta, quia et modo cum haec diceret parva fides erat et cm moreretur, nulla’.  Si igitur in apostolis fides aucta est per crementum et in nobis per gratiam, unde plura credenda discere possumus et possemus saltem secundum explicationem.

‘Iam non multa loquar vobiscum’, dixit Christus apostolis [Ioan. 14,30], ita ego etiam finiturus sermonem, quia adversarius noster diabolus 1 Petri [5,8] ‘circuit nos quserens quem devoret’ et maxime nunc, utinam igitur una vobiscum possem dicere: ‘Venit enim princeps huius mundi’, id est diabolus qui principatur non creaturis, sed peocatoribus et mundi amatoribus, ‘et in me non habet quidquam’ [Ioan. 14,30], scilicet mortalis / pecccati nec actus nec occasiones nec voluntatem, et sic non superbiam, non avaritiam, non luxuriam, non invidiam, non gulam, non iram, non acediam, non perccatum oris, non cordis, non operis, non ignorantiae, non impotentiae et infirmitatis; maxime non ex malitia: nam certe, si is spiritus malus quod absit, aliquid horum in nobis invenerit.

Spiritus sanctus, cuius festivitas hodie celebratur, ut dicitur Sap. 1[4-5]: ‘Fictum’, id est diabolum, ‘effugiet nec habitabit in corpore subdito peccatis’ et ita quod absit suavitate et donis eius maximis privaremur, et si non esset alia causa nobis movens nos ad peccatum vitandum, virtutes faciendum sufficere deberet, et maxime dilectione Dei uti Christus nobis ostendit dicens: ‘ut cognoscat mundus quia diligo Patrem et, sicut mandatum dedit mihi Pater, sic facio’ [Ioan. 14,31].

Ita enim nos carissimi ad veritatis, quid dicit egregius doctor, beatus Augustinus, in libro tertio ‘Catechizzandis rudibus’, etiamsi impune peccare possent, Dei tamen dilectionem offendere verentur, qui etiam inferni poenas non timerent dummodo Deum diligerent.  Nam, ut tactum est, talibus ‘omnia in bonum cooperantur’ Rom 8[28], non solum in vita praesenti, sed etiam in aeterna, ad quam nos perducat Spiritus sanctus qui cum Patre et Filio regnat.”


Sermo Secundus?

[There is also this potential fragment whose provenance is to me uncertain:]

“…ut mos erat polanie, scilicet hijs diebus sanctis nominaciones vtinam non invocaciones, scilicet Leda yassa et quia, que recolo me legisse tempore adolescencie fuisse idola…”


Sermo Quartus Fragment


[From the Kielce manuscript only [?]; there these are titled “Sermones per modum postillae; Dum complerentur dies penthecostes…” This was published by the priest Jerzy Wolny in his Materiały do historii wagantów w Polsce średniowiecznej and thanks to that article came to the attention of Kolankiewicz.]

“Sermo quartus sequitur [In festo Penth.] [V]idemus ad sensum, fratres karissimi, quomodo magna solempnitas et gaudium aput multos reputatur…

…eos dicentes lada, yassa, nya, que in quadam Cronica recolo tempore adolescencie mee me legisse fuisse [fuere] ydola in Polonia, unde et iste ritus usque ad tempora nostra pervenit, nam chorea exercebantur puellule [puelle] cum gladiis ac si ymmolande demonibus et non Deo disponebantur et masculi cum fustibus et gladiis armabantur et invicem [adinvicem] findebantur, more illa quo legitur fecisse sacerdotes baal…

…et Filio vivit ac regnat Deus per omnia secula seculorum. Amen.”

 


Sermo Septimus Fragment


[From the same Kielce manuscript only [?]. This was published by the Krzysztof Bracha in his article Tria Ydola Polonorum.]

“…Celebramus hodie dilectissimi ut ait beatus Berhardus sermone primo huius festivitatis spiritus sancti sollempnitatem totum cum iocundidate celebrandum dignum…

…Vnde illi, qui faciebant, vtinam iam non facerentur conventicula et talibus diebus, que lingua Polonorum dicuntur stada, in quibus omnes pariter de vna villa congregati pugnabant contra alios et tunc plures interficiebantur et tales faciebant contra spiritum sanctum, qui vnit et, ipsi dividunt. Na, certe habitare fratres in vnum, in bonum et iocundum dixit Ps. [132.1-3] et post subiungit de vnccione, de ascensione, de ascendante dicens: ‘sicut vnguentum [optimum] in capite, quod descendit in barbam Aaron’ et que vnccio, quo est vnguentum sic in vnitas descendas nisi illa, de qua Johannes in Canonica dicit [1 John 2.27]: ‘ ‘vnccio docebit vos’ in eodem loco, id est in cenaculo, quia datur sepius cenantibus spiritualiter, scilicet dum auditur verbum dei…

…quod nos ipse spiritus bonus et suavis spiritualiter dignaretur, qui cum patre et filio regnat vnus deus per omnia secula seculorum. Amen.”


The castle at Kozmin – portions of it even predate the Magister

Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved

July 3, 2017

The Slavs of Windsor

Published Post author

A long time ago, came across the below excerpt which was written by Thomas William Shore, a historian of Hanpshire.  It is currently available (along with other interesting English information) here.  While some of its claims are no doubt overreaching, it’s worthwhile to showcase it here as it does contain a thoughtful perspective touching on the history of northern Slavs.

Regarding other Slavic-British connections you can read here or here.

And then there is the matter of these horses:

You can read about the horse worship of:

For more on white chalk British horses, see here.

On the Dutch-Slavic connections mentioned by Shore see here and here.

Without further ado, we give voice to T.W. Shore (the excerpt comes from his “Origin of the Anglo-Saxon Race” – the footnotes are his):

Rugians, Wends & tribal Slavonic Settlers

“The name Wends was given by the old Teutonic nations of Germany to those Slavonic tribes who were located in the countries east of the Elbe and south of the Baltic Sea. It is the name as the older name used by Ptolemy,(1) who says that `Wenedae are established along the whole of the Wendish Gulf.` Tacitus also mentions the Venedi. There can, therefore, be no doubt that these people were seated on the coast of Mecklenburg and Pomerania before the time of the Anglo-Saxon settlement. That there were some differences in race between the Wends of various tribes is probable from the existence of such large tribes among them as the Wiltzi and Obodriti, who in the time of Charlemagne formed opposite alliances, the former with the Saxons, the latter with the Franks. The Wends who still exist in Lower Saxony are ofa darker complexion, and are of the same stock as the Sorbs or Serbs of Servia. They are Salvonic descent fair in complexion. Procopius tells us that those Vandals who were allies of the ancient Goths were remarkable for their tall stature, pale complexion, and blonde hair.(2) It is therefore by no means improbable that the ancient Slavic tribes of the Baltic coast were distinguished by differences in complexion.”

“As the identification of Vandal or Wendish settlers with various parts of England is new, or almost so, it will be desirable to state the evidence of their connection with the origin of the Anglo-Saxon race more fully than would otherwise have been necessary.”

“The Vandals are commonly thought to have been a nation of Teutonic descent like the Goths, but there is certain evidence that the later Vandals or Wends were Slavonic, and there is no reason to doubt that these later vandals were descended from some of the earlier. Tacitus mentions the Vandals as a group of German nations, the name being used in a wide sense, as British is at the present time. The most important reason for considering the early Vandals to be Teutonic is that the names of their leaders are almost exclusively Teutonic, as Gonderic, Genseric, etc.(3) This reason would be valid if there were nothing else to set against it. Leaders of a more advanced race, however, have led the forces of less advanced allies in all ages, and the Goths were a more advanced race than the Vandals, whom they conquered, and who subsequently became their firm allies. Among the collection of Anglo-Saxon relics in the British Museum are a number of Vandal ornaments from North Africa, placed there for comparison with those of the Anglo-Saxon period. These are apparently rough imitations of those of the same age found in Scandinavia and in England – i.e., imitations of Gothic work.”

“Of all the people in ancient Germania east of the Elbe whom Tacitus mentions as Germans, not a single Teutonic vestige remained in the time of Charlemagne. Poland and Silicia were parts of his Germania. When the Germans of Charlemagne and his successors conquered the country east of the Elbe there was neither trace nor record of any earlier Teutonic occupation.(4) Such a previous occupancy rarely occurs, as Latham has pointed out, without leaving some traces of its existence by the survival here and there of descendants of the older occupants. In Germany, east of the Elbe, no earlier inhabitants than the Slavonic have been discovered, excepting those of a very remote prehistoric age. At the dawn of German history no traces are met with of enthralled people of Teutonic descent among the Slavs east of the Elbe, and there are no traditions of such earlier occupants, while the oldest place-names are all Slavonic. If there were Germans, strictly so-called, east of the river in the time of Tacitus – i.e., long-headed tribes – their assumed displacement by the Slavs between his time and that of Charlemagne would have been the greatest and most complete of any recorded in history.(5) Ethnology and history, therefore, alike point to people of Sarmation or Slavic descent – i.e., brachycephalic tribes – as the earliest inhabitants of Eastern Germany, and indicate some misunderstanding in this respect by the commentators of Tacitus.(6) In Eastern Germany place-names survive ending in -itz, so very common in Saxony ; in –zig, as Leipzig ; in –a, as Jena ; and in dam, as Potsdam. All these places were named by the Slavs.(7)”

“The statement of Bede that the Rugini or Rugians were among the nations from whom the English were known to have descended was contemporary evidence of his own time. The Rugi are also mentioned by Tacitus.(8) Their name apparently remains to this day in that of Rugen Island, situated off the coast which they occupied in the time of the Roman Empire.”

“As Ptolemy tells us of the Wenedae seated on this same Baltic coast, and as they were Sarmatians or Slavs, it is clear that the Rugians must have been of that race. Some of the nations mentioned by Tacitus were, he says of non-Germanic origin. Rugen Island was the chief place of worship for the Wendish race, the chief centre of their religion. On the east side of the peninsula of Jasmund in Rugen are the white chalk cliffs of Stibbenkammer, and on the north side of the island is the promontory of Arcona, where in the twelfth century we read of the idol Svantovit, and the temple of this Wendish god. No traces of Teutonic worship have ever been found in Rugen. They are all Slavonic. Saxo tells us of the worship of Svantovit at Arcona with the tributes brought there from all Slavonia.(9)”

“The probability of some very early settlers in Britain having been Wends, and consequently that there was a Slavic element in the origin of the Old English race, is shown in anther way. The settlement of large bodies of Vandals in Britain by order of the Emperor Probius is a fact recorded in Roman history. The authority is Zosimus,(10) and this settlement is said to have taken place in the latter part of the third century, after a great defeat of Vandals near the Lower Rhine. They were accompanied by a horde of Burgundians, and as they were apparently on the march in search of new homes, it probably suited them as well as it suited the Romans to be transported to Britain. Unless it can be shown that the Vandal name is to be understood to mean only certain tribes of Teutonic origin, this arbitrary settlement of Vandals in Britain is the earliest record of immigrants of Slavic origin. It is not possible to ascertain the parts of the country in which they settled, but as they were known to Roman writers by the names Vinidae and Venedi, it is possible that the Roman place-names in Britain – Vindogladia in Dorset, Vindomis in Hampshire, and others – may have been connected with their settlements. It is possible also during the time between their arrival and that of the earliest Anglo-Saxon settlers some of their descendants may have maintained their race distinctions apart from the British people, as descendants of some of the Roman colonists apparently did in Kent.”

“The defeat of the Vandals by Probus near the Rhine occurred in A. D. 277,(11) so that their settlement in Britain was not more than two centuries before the arrival of the Jutes and Saxons. As it is probable there were some so-called Saxons already settled on the eastern coast of England, with whom those of a later date coalesced, it is not impossible that some of the Vandal settlers in Britain in the time of Probus may have preserved their distinction in race until the invasion of the Saxons, Angles, and Jutes began.”

“The names in the Anglo-Saxon charters which apparently marked settlements of Rugians in England are Ruanbergh and Ruwanbeorg, Dorset, Ruganbeorh and Ruwanbeor, Somerset ; Ruwanbeorg and Rugan dic, Wilts; Rugebeorge, in Kent; and Ruwangoringa, Hants.(12) There will be referred to in later chapters.”

“The chief Old English names which appear to refer to them in Domesday Book are Ruenore in Hampshire, Ruenhala and Ruenhale in Essex, Rugehala and Rugelie in Staffordshire, Rugutune in Norfolk, and Rugarthorp in Yorkshire. Close to Ruenore, in Hampshire, is Stubbington, which may have been an imported name, as it resembles that of Stubnitz in the Isle of Rugen.”

“In its historical aspect the Anglo-Saxon settlement may be regarded as part of that wider migration of nations and tribes from eastern and Northern Europe into the provinces of the Roman Empire during its decadence. In its ethnological aspect it may be regarded as a final stage in the westward European migration of people of the Germanic stock. As the history and ethnology of the Franks in Western Germany afford us a notable example of the fusion of people of the Celtic with others of the Teutonic race, so the history and ethnology of Eastern Germany afford equally striking example of the fusion of people of Teutonic and Slavonic origins. It began at a very early period A. D., and the present irregular ethnological frontier between Germans and Slavs shows that it is still slowly going on. The eastward migration of Germans in later centuries has absorbed the Wends. The descendants of the isolated Slavonic settlers near Utrecht and in other parts of the Rhine Valley have also long been absorbed. The ethnological evidence concerning the present inhabitants of these districts and the survival of some of their place-names, however, supports the statement of the early chroniclers concerning the immigration of Slavs into what is now Holland.”

“The part which the ancient Wends, including Rugians, Wilte, and other Slavonic people, took in the settlement of England was, in comparison with that of the Teutonic nations and tribes, small, but yet so considerable that it has left its results. During the period of the invasion and the longer period of the settlement, the southern coasts of the Baltic Sea were certainly occupied by Slavonic people. Ptolemy, writing as he did, about the middle of the second century A. D., mentions the Baltic by the name Venedic Gulf, and the people on its shores as Venedi or Wenedae. He describes them as one of the great nations of Sarmatia,(13) the most ancient name of the countries occupied by Slavs, but which was replaced by that of Slavonia. Pliny, in his notice of the Baltic Sea, has the following passage : `People say that from this point round to the Vistula the whole country is inhabited by Sarmatians and Wends.`(14) Although he did not write from personal knowledge of the Wends, this passage is weighty evidence that they must have been located on the Baltic in his time.”

“During the time of the Anglo-Saxon period of the Slavs in the North of Europe extended as far westward as the Elbe and to places beyond it. On the east bank of that river were the Polabian Wends, and these were apparently a branch of the Wilte or Wiltzi. This name Wiltzi has been derived from the old Slavic word for wolf, wilk, plural wiltzi, and was given to this great tribe from their ferocious courage. The popular name wolfmark still survives in North-east Germany, near the eastern limit of their territory. These people called themselves Welatibi, a name derived from welot, a giant, and were also known as the Haefeldan, or men of Havel, from being seated near the river Havel, as mentioned by King Alfred. The inhabitants of the coast near Stralsund, who were called Rugini or Rugians, and who are mentioned by Bede as one of the nations from whom the Anglo-Saxons of his time were known to have derived their origin,(15) must have been included within the general name of the Wends. As these Rugians must have been Wends, the statement of Bede is direct evidence that some of the people of England in his time were known to be of Wendish descent. This is supported by evidence of other kinds, such as the mention of settlements of people with Wendish or Vandal names in the Anglo-Saxon charters, the numerous names of places in England which have come down from a remote antiquity, and the identity of the oldest forms of such names with that of the people of this race. We read also that Edward, son of Edmund `Ironside`, fled after his father`s death `ad regnum Rugorum, quod melius vocamus Russiam.`(16)”

“It is supported by philological evidence. As a distinguished American philologist says: `The Anglo-Saxon was such a language as might be supposed would result from a fusion of Old Saxon with smaller proportions of High German, Scandinavian, and even Celtic and Slavonic elements.`(17) The migration of the Wilte from the shores of the Baltic and the foundation of a colony in the country around Utrecht is certainly historical. Bede mentions it in connection with the mission of Wilbrord. He says : `The Venerable Wilbrord went from Frisia to Rome, where the Pope gave him the name of Clement, and sent him back to his bishopric. Pepin gave him a place for his Episcopal see in his famous castle, which , in the ancient language of those people, is called Wiltaburg – i.e., the town of the Wilti – but in the French tongue Utrecht.`(18) Venantius also tells us that the Wileti or Wiltzi, between A. D. 560-600, settled near the city of Utrecht, which from them was called Wiltaburg, and the surrounding country Wiltenia.(19) Such a migration would perhaps be made by land, and some of these Wilte may have gone further. The name of the first settlers in Wiltshire has been derived by some authors from a migration of Wilte from near Wiltaburg,(20) and the name Wilsaetan appears to afford some corroboration. It is certain that Wiltshire was becoming settled in the latter half of the sixth century, and such a migration may either have come direct from the Baltic or the Elbe, or from the Wilte settlement in Holland.”

“It must not be supposed that there is evidence of the settlement of all Wiltshire by people descended from the Wilte, but it is not improbable that some early settlers of this time were the original Wilsaetas. The Anglo-Saxon charters supply evidence of the existence in various parts of England, as will be referred to in later pages, of people called Willa or Wilte. There were tribes in England named East Willa and West Willa ;(21) and such Anglo-Saxon names as Willanesham ;(22) Wilburgeham, Cambridgeshire ;(23) Wilburge gemaero and Wilburge mere in Wiltshire ;(24) Wilburgewel in Kent ;(25) Willa-byg in Lincolnshire ;(26) Wilmanford,(27) Wilmanleahtun,(28) appear to have been derived from personal names connected with these people. There has not been discovered that any other Continental tribe of the Anglo-Saxon period were so named, except this Wendish tribe, called by king Alfred the men of Havel, a name that apparently survived in the Domesday name Hauelingas in Essex. The Wilte or Willa tribal name survived in England as a personal name, like the national name Scot, and is found in the thirteenth-century Hundred Rolls and other early records. In these rolls a large number of persons so named are mentioned – Wiltes occur in seventeen entries, Wilt in eight, and Wilte in four entries. Willeman as a personal name is also mentioned.(29) The old Scando-Gothic personal name Wilia is well known.(30)”

“The great Wendish tribe which occupied the country next to that of the Danes along the west coast of the Baltic in the ninth century was the Obodriti, known also as the Bodritzer. From their proximity there arose an early connection between them and the Danes, or Northmen. In the middle of the ninth century we read of a place on the boundaries of the Northmen and Obodrites, `in confinibus Nordmannorum et Obodritorum.`(31) The probability of Wendish people of this tribe having settled in England among the Danes arises from their near proximity on the Baltic, their political connection in the time of Sweyn and Cnut, historical references to Obodrites in the service of Cnut in England, and the similarity of certain place-names in some parts of England colonized by Danes to others on the Continent of known Wendish or Slavonc origin. Obodriti is aSlavic name, and, according to Schafarik, the Slavic ethnologist, the name may be compared with Bodrica in the government of Witepsk, Bodrok, and the provincial name Bodrog in Southern Hungary, and others of a similar kind. In the Danish settled districts of England we find the Anglo-Saxon names Bodeskesham, Cambridgeshire ; Bodesham, now Bosham, Sussex ; Bodding-weg, Dorset ;(32) the Domesday names Bodebi, Lincolnshire ; Bodetone and Bodele, Yorkshire ; bodeha, Herefordshire ; Bodeslege, Somerste ; Bodesha, Kent ; and others,(33) which may have been named after people of this tribe.”

“The map of Europe at the present day exhibits evidence of the ancient migration of the Slavs. The Slavs in the country from Trient to Venice were known as Wendi, and hence the name Venice or the Wendian territory.(34) Bohemia and Poland after the seventh century became organised states of Slavs on the upper parts of the Elbe and the Vistula. The Slavonic tribes on the frontier or march-land of Moravia formed the kingdom of Moravia in the ninth century. Other scattered tribes of Slavs formed the kingdom of Bulgaria about the end of the seventh century ; and westward of these, other tribes organized themselves into the kingdoms of Croatia, Dalmatia, and Servia.(35) in the North the ancient Slav tribes of Pomerania, Mecklenburg, Brandenburg, and those located on the banks of the Elbe, comprising the polabians, the Obodrites, the Wiltzi, those known at one time as Rugina, the Lutitzes, and the north Sorabians or Serbs, became gradually absorbed among the Germans, who formed new States eastward of their ancient limits. These have long since become Teutonised, and their language has disappeared, but the Slavonic place-names still remain.”

“What concerns us specially in connection with the settlement of England and the Vandals is that these people were Slavs, not Teutons or Germans, as is sometimes stated. They are fully recognised as Slavs by the historian of the Gothic race, who tells us that Slavs differ from Vandals in name only.(36) It is important, also, to note that the Rugians mentioned by Bede were a Wendish tribe. Westward of the Elbe the Slavic Sorabians had certainly pushed their way, before they were finally checked by Charlemagne and his successors. The German annals of the day A. D. 782(37) tells us that the Sorbians at that time were seated between the Elbe and the Saale, where place-names of Slavonic origin remains to this day.”

“Those Wends who were located on the Lower Elbe, near Luneburg and Hamburg, were known as Polabians, through having been seated on or near this River, from po, meaning `on` and laba, the Slavic name for the Elbe.”

“The eastern corner of the former kingdom of Hanover, and especially that in the circuit of Luchow, which even to the present day is called Wendland, was a district west of the Elbe, where the Wends formed a colony, and where the Polabian variety of the Wendish language survived the longest. It did not disappear until about 1700-1725, during the latter part of which period the ruler of this ancient Wendland was also King of England.”

“During the later Saxon period in England the Wends of the Baltic coast had their chief seaport at Julin or Jomberg, close to the island called Wollin, in the delta of the Oder. Julin is mentioned by Adam of Bremen as the largest and most flourishing commercial city in Europe in the eleventh century, but it was destroyed in 1176 by Valdmar, King of Denmark.(38) Its greatest rival was the Northern Gothic port of Wisby in the Isle of Gotland. Whether Jomberg surpassed Wisby as a commercial centre, which, notwithstanding the statement of Adam of Bremen, is doubtful, it is certain that these two ports were the chief porte respectively of the Wends and the Goths of the Baltic. Both of them, even during the Saxon period, had commercial relations with this country, or maritime connections of some sort, as shown by the number of Anglo-Saxon coins and ornaments with Anglians runes on them found either in Gotland or Pomerania.”

“The connection of the Slav tribes of ancient Germany with the settlement of England is supported also by the survival in England of ancient customs which were widely spread in Slavonic countries, by the evidence of folk-lore, traces of Slav influence in the Anglo-Saxon language, and by some old place-names in England, especially those which point to Wends generally, and others referring to Rugians and to Wilte. The great wave of early Slavonic migration was arrested in Eastern Germany, but lesser waves derived from it were continued westward, as shown by the isolated Slav colonies of ancient origin in Oldenburg, Hanover, and Holland. The same migratory movement in a lesser degree appears to have extended even into England, bringing into our country some Slavonic settlers, probably in alliance with Saxons, Angles, Goths, and other tribes, and some later on in alliance with Danes. The existence of separate large tribes among the Wends is probable evidence of racial differences, and the alternative names they had are probably those by which they were known to themselves and to their neighbours. The remnant at the present time of the dark-complexioned Wends of Saxony, who called themselves Sorbs, show that there must have been some old Wendish tribe of similar complexion, from which they were descended. As the country anciently occupied by the Wiltzi included Brandenburg and the district around Berlin, it joined the limits of ancient Saxony on the west. There is evidence, arising from the survival of place-names in and near the old Wendish country, to show that these Wilte have left distinct traces of their Existance in North-East Germany – for example, Wiltschau, Wilschkowitz, and Wiltsch are places in Silesia ; Wilze is a place near Posen ; Wilson in Mecklenburg-Schwerin ; Wilsdorf near Dresdon ; Wilzken in East Prussia ; and Wilsum in Hanover.(39) Similarly, names of the same kind which can be traced back to Saxon time survive in England. If the existence of these Wilte place-names in the old Wendish country of Germany is Confirmatory evidence of the former existence in that part of Europe of a nation or tribe known as the Wiltzi or Wilte, the existence of similar names in England, dating from the Anglo-Saxon period, cannot be other than probable evidence of the settlement in England of some of these people, for no other tribe is known to have existed at that time which had a similar name. This tribal name has also survived in other countries, such as Holland, in which the Wilte formed colonies. The Probian Wends or Wilte were located on the right bank of the Elbe, where some ships for the Saxon invasion must have been fitted out. There were Saxons on the left bank and Wilte on the right. At a later period they were in close alliance, and unless there had been peace between them, it is not likely that a Saxon expedition to England would have been organized.”

“Under these circumstances, if we had no evidence of Wilte or other Wends in England, it would be very difficult indeed to believe that some of them did not come among the Saxons. The general name of the Wends survives in many place-names in the old Wendish parts of Germany, such as Wendelau, Wendemark, Wendewisch, Wendhagen, and Wendorf.(40)”

“It is difficult to avoid conclusion that the old Slavonic tribes not only comprised people of different tribal names, but of different ethnological characters, seeing that at the present time there are dark-complexioned Slavs and others as fair as Scandinavians. No record of the physical characters of the ancient Wends appears to have survived, but observations on the remnant of the race, who call themselves Sorbs, in Lower Saxony have been made by Beddoe. The Wendish peasants examined by him and recorded in his tables(41) showed the highest index of nigrescence of any observed by him in Germany. These observations have been confirmed by the results of the official ethnological survey of that country.(42)”

“The coast of the Baltic Sea as far east as the mouth of the Vistula, and beyond it, is remarkable for having been what may be called the birthplace of nations. Goths were seated east of the Vistula before the fall of the Roman Empire, and Vandals appear to have occupied a great area of country around the sources of the Vistula and the Oder. In the middle of the fifth century the Burgundians were seated in large numbers between the middle courses of these rivers, while the Slavic tribes known as Rugians were located on the Baltic coast on both sides of the Oder. The name Rugini or Rugians thus appears, at one time, to have been a comprehensive one, and to have included the tribes known later on as Wiltzi.”

“In the Sagas of the Norse Kings, Vindland is the name of the country of the Wends from Holstein to the east of Prussia, and as early as the middle of the tenth century we read of both Danish and Vindish Vikings as subjects of, or in the service of, Hakon, King of Denmark.(43) In this century the Wends were sometimes allies and sometimes enemies of the Danes and Norse. There is a reference to interpreters of the Wendish tongue in the Norse Sagas.(44) The Wends were sea-rovers, like their neighbours, and comprised the largest section of the ancient association or alliance known as the Jomberg Vikings.(45) An alliance was made between the Danes and the Wends by the marriage of Sweyn, King of Denmark, to Gunhild, daughter of Borislav, a King of the Wends. Cnut, King of England and Denmark, was actually King of ancient Wendland, and the force of huscarls he formed in England was partly composed of Jomberg sea-rovers who had been banished from their own country. The evidence of Wendish settlers with the Angles, Saxons, and Jutes in England rests, as far as the Rugians are concerned, on Bede`s statement, and generally on the survival of customs, place-names, and folk-lore. It is certain that large colonies of Vandals were settled in Britain before the end of the Roman occupation, and some of them may have retained their race characters until the time of the Saxon settlement. It is certain, also, that there was an immigration in the time of Cnut. The evidence of a Wendish influence in the English race, arising from these successive settlements, extending from the Roman time to the later Anglo-Saxon period, cannot, therefore, be disregarded.”

“The Anglo-Saxon charters(46) tell us of Wendlesbiri in Hertfordshire, Wendlescliff in Worcestershire, Waendlescumb in Berkshire, and Wendlesore, now Windsor – all apparently named from settlers called Wendel, after the name of their race.”

“In such Old English place-names the tribal name lingers yet, as similar names linger in North-East Germany ; and in the names Wilts, Willi, Rugen, Rown, or Ruwan, and others, we may still, in all probability, trace the Wilte and Rugians – Wendic tribes of the Saxon age. In the old Germanic records the Rugians are mentioned under the similar names to those found in the Anglo-Saxon charters, Ruani and Rugiani.(47)”

“Some manorial customs, and especially that of sole inheritance by the youngest son, maybe traced with more certainty to the old Slavic nations of Europe than to the Teutonic. Inheritance by the youngest son, or junior preference, was a custom so prevalent among the Slavs that there can be little doubt it must have been almost or quite the common custom of the race. The ancient right of the youngest survives here and there in parts of Germany – in parts of Bavaria, for example – bit in no Teutonic country is the evidence to be found in ancient customs or in old records of the identification of this custom with the Teutonic race as it may be identified with the Slavic. In the old Wendish country around Lubeck the custom of inheritance by the youngest son long survived, or still does, and Lubeck was the city in which during the later Saxon age in England the commerce of the Wends began to be concentrated.”

“There is evidence of another kind showing the connection of Wends with Danes or Northmen. At Sondevissing, in Tyrsting herrad, in the district of Scanderborg, there is a stone monument with a runic inscription stating that `Tuva caused this barrow to be constructed. She was a daughter of Mistivi. She made it to her mother, who was the wife of Harald `the Good,` son of Gorm.`(48) The inscription has been assigned to the end of the tenth century, and Worsaae says : `We know that there existed at this period a Wendish Prince named Mistivi, who in the year 986 destroyed Hamburg, possibly the same as in the inscription.` This refers to a generation earlier than that of Cnut, to the time of Sweyn, who married the daughter of Borislav, king of Wends. During the period of Danish rule in England there are several historical references to the connection of the Wends with England. In 1029, Eric, son of Hakon was doubly the King`s nephew, being the son of his sister and the husband of his niece Gunhild, the daughter of another sister and of Wyrtgeorn, king of the Wends.(49) There was at this time an eminent Slavonic Prince who was closely connected with Cnut, and spent sometime with him in England – viz., Godescale, son of Uto, the Wendish Prince of the Obodrites, whose exploits are recorded in old Slavonic history. The Obodrites were the Wendish people whose warlike deeds are still commemorated at Schwerin. Godescale waged war against the Saxons of Holstein and Stormaria, but was taken prisoner, After his release he entered the service of Cnut, probably as an officer of the huscarls, and later on he married the King`s daughter.”

“There is another trace of the Wends in an English charter of A.D. 1026, which is witnessed by Earl Godwin, Hacon, Hrani, Sihtric, and Wrytesleof. The name of the last of these is apparently Slavonic.(50) There is also a charter of Cnut, dated 1033, by which he granted to Bouige, his huscarl, land at Horton in Dorset.(51) Saxo, the early chronicler of the Danes, tells us that Cnut`s Wendish kingdom was called Sembia, and it was in the Wendish war under Cnut that Godwin, the Anglo-Saxon earl, rose to distinction dominions,(52) the migration into England of Wendish people during his reign is easily accounted for.”

“There is additional evidence of the intercourse of the Wendish people of Pomerania with the people of Anglo-Saxon England in the objects that have been found. The gold ring which was found at Coslin, on the Pomeranian coast, in 1839, Stephens says was the first instance of the discovery of a golden bracteates and Northern runes on German soil.(53) The inscription is in provincial English runes, the rune which cannot be shown at present is the sign for yo which is slightly different, for, as Stephens says, it has only been found in England. The ring must be a very early one, for it contains the heathen symbols for Woden and also for the Holy Triskele (Y). Stephens states that it cannot well be later than the fifth century, and that it had been worn by a warrior `who had been in England, or had gotten it thence by barter.` The style is that of six centuries earlier than the eleventh or twelfth centuries, when the Germans came to Pomerania. The well-preserved characters on the ring point to its loss at an early date after its manufacture, and thus to early communication of some kind between England and Pomerania. It may have been the much-prized, rare ornament of a Wendish chief, brought or sent from England. In any case we know that the Wends, who had no knowledge of runes, must have prized ornaments such as this, whose construction was beyond their skill, for the relics of Vandal ornaments we possess from other countries where the Vandals had settled are clearly in many respects rough imitations of those of the ancient Goths.(54) With this English golden finger-ring there were also two Roman coins, one of Theodosius `the Great` (379-395), and the other of Leo I. (457-474), thus fixing the probable date of the ring as the fifth century. At that time the Goths were settling down in Kent, with some Wends, probably, near to them. They can be traced on both Essex and Sussex. The coast of the Baltic, it should also be remembered, was not only Wendish in the parts nearest to the Elbe, but also Gothic in those beyond the Vistula. The discovery of this ring in old Vandal territory with the Roman coins, and especially with the very early English runic characters upon it, assists in proving that the early Goths who settled in Kent were of the same stock as those who overran so large a part of Europe during the decline of the Roman Empire. In considering this, it should also be remembered that inscribed stones discovered at Sandwich, which are marked with very early runes, and are ascribed to the same early period, still exist in Kent.(55)”

“The evidence we possess relating to the connection of ancient Wendland with both the earlier and later Anglo-Saxons thus points to a continued intercourse between that country and our own. It is known to have been very considerable in the time of Cnut, who was the King or overlord of the Baltic Wendland. A large discovery of coins was made at Althofthen on the Obra, in the province of Posen, not far from Brandenburg, in 1872. From sixty to seventy Anglo-Saxon coins of AEthelred and Cnut, and an Irish one of Sithric, were found in this hoard. The Anglo-Saxon coins bear the mint marks of Cambridge, London, Canterbury, Shaftsbury, Cricklade, Oxford, Stamford, Winchester, York, and other places – twenty in all.(56)”

“The local traces of Wendish settlers in various English counties will be stated when considering the evidence of tribal settlers in different parts of England. Among these local traces are customs and folk-lore, which were of great vitality among these people of Wendland. On this subject Magnus, the historian of the Goths and Vandals, give us positive information. He says : `For, as Albertus Crantzius reports of Vandalia, “great is the love men bear to their ancestors` traditions.”(57)”

References

(1) Morfil, `Slavonic Literature,` 36, quoting Ptolemy.

(2) Procopius, `Wars of the Vandals` (Greek ed., 1607), book i., p.92, and Greek-Latin ed., iii. 313.

(3) Latham,R. G., `Germania of Tacitus,` Epileg. Ixxxix.

(4) Latham. R. G., loc. Cit., Prolegomena, xxvii.

(5) Ibid., Prolegomena, xxvii.

(6) Ibid., xxvi.

(7) Ripley, W. Z., `Races of Europe,` 239.

(8) Germania, Sect. xIiii.

(9) Saxo Grammaticus, translated by O. Elton, 393-395.

(10) Zosimus, i., c. 68.

(11) Hodgkin, T., `Italy and her Invaders,` 217.

(12) Codex Dipl., Index.

(13) Bunbury, E. H., `Hist. Of Ancient Geography,` ii. 591.

(14) Pliny, `hist. Nat.,` iv., chap. xxvii., quoted by Elton, C. I. `Origins of Engl. Hist.,` 40.

(15) Beda, `Eccles. Hist.,` edited by J. A. Giles, book v., chap. ix.

(16) Cottonian Liber Custumarum, Liber Albus, vol. ii., pt. Ii., 645.

(17) Marsh, G. P., `Lectures on the English Language,` Second Series, p. 55.

(18) Beda, loc. Cit., book v., chap. ii.

(19) Hampson, R. T., `The Geography of king Alfred,` p. 41.

(20) Schafarik, `Slavonic Antiquities,` quoted by Morfil, W. R., `Slavonic Literature,` 3-35.

(21) Cart. Sax., edited by Birch, i 416.

(22) Codex Dipl., No. 931.

(23) Ibid., No 967.

(24) Ibid., nos. 641 and 387.

(25) Ibid., No. 282.

(26) Ibid., No. 935.

(27) Ibid., No. 1205.

(28) Ibid.

(29) Hund. Rolls, vol. ii., Index.

(30) Stephens, G., `Old Northern Runic Monuments,` iii. 122.

(31) Monumenta Germaniae, scriptores ii. 677, A.D. 851.

(32) Codex. Dipl., Index.

(33) Domesday Book, Index.

(34) Menzel, `History of Germany,` i. 242.

(35) Rambad, A., `History of Russia,` i. 23.

(36) Magnus, J., `Hist. De omn. Goth. Sueon. Reg,.` ed. 1554, p. 15.

(37) Monumenta Germaniae, Ann. Einh., edited by Pertz, i. 163.

(38) Mallet, M., `Northern Antiquities,` Bohn`s ed., p. 139.

(39) Rudoplh, H., `Orts Lexikon von Deutschland.`

(40) Rudolph, H., loc. Cit.

(41) Beddoe, J., `Races of Britain,` 207.

(42) Ripley, W. Z., `Races of Europe,` Map.

(43)`The Heimskringla,` translated by Laing, edited by Anderson, ii. 12.

(44) Ibid., iv. 201.

(45) Memoires de la Societe Royale des Antiquaires du Nord, 1850-1860, p. 422.

(46 Codex Dipl., nos. 826, 150, 1283, 816.

(47) Monumenta Germaniae, ii. 461.

(48) Worsaae, J. J. A., `Primaeval Antiquities of Denmark,` p. 118.

(49) Freeman, E. A., `Hist. Of the Norman Conquest,` i. 475.

(50) Freemane. A., loc. Cit., i. 650.

(51) Codex Dipl., No. 1318.

(52) Freeman, E. A., loc. Cit., i. 504, Note.

(53) Stephens, G., loc. Cit., ii. 600.

(54) Collection, British Museum.

(55) Stephens, G., loc. Cit., ii. 542.

(56) Warne, C., `Ancient Dorset,` p. 320.

(57) Magnus, O., `Hist. Omn. Goth.,` Quoting Albertus Crantzius, lib. Ix., chap. xxxvii.

 

Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved

July 2, 2017

Berlin, Berlin

Published Post author

This is probably a nothing (later settlement by German colonists?) but you never know 🙂 :

Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved

June 27, 2017

Once Again on al-Bakri

Published Post author

Incidentally, if you are interested in reports of Slavs in Westphalia (Quazwini), you may want to check out the edition of al-Bakri‘s Kitāb al-Masālik wa-al-mamālik by Adrian van Leeuwen et André Ferré (Tunis: al-Dar al-‘Arabiyya li-l-Kitab, 1992), where, apparently, al-Bakri, claims that the Rhine was the frontier between Franks and Slavs.

For more see Daniel G. König’s  “Arabic-Islamic Views of the Latin West: Tracing the Emergence of Medieval Europe” from which comes the above.  For more on al-Bakri’s mention of the account of Ibrahim ibn Ya’qub’s see here.

While Arab writers probably did confuse Slavs and Germans occasionally, there is no reason to believe that what they wrote above was anything other than a reflection of the situation at the time.  The Frankish realm was, after all, formed and run primarily from the West of the Rhine.

Even at the Treaty of Verdun (843), the realm of Louis the German consisted primarily of Saxony, Austrasia, Allemania, what was left of Thuringia and Bavaria.  Yet, the Saxons, Allemans and Thuringians were rather latecomers to Germania in any sedentary fashion.  The Allemans may have been, as the name suggests, a mixture of a whole bunch of people and the Bavarians’ origin is rather mysterious itself.  Suffice it to say that:

  • Alemanni appear about the beginning of the third century (213) in Cassius Dio
    • incorporated into the Frankish kingdom in 496
  • Thuringians appear first as Toringi about the year 400 in the Mulomedicina by Flavius Vegetius Renatus
    • incorporated into the Frankish kingdom in 531
  • Bavarians appear first in the Getica about 551 or 576 in Venantius Fortunatus
    • incorporated into the Frankish kingdom by 788
  • Saxons appear first (probably) in Ptolemy (?) north of the lower Elbe (Schleswig?), then about 356 in Gaul, then in Britain in 441-442 and, for the first time in Northern Germany in 555
    • rather brutally incorporated into the Frankish kingdom by 804

Austrasians were not really a tribe – rather Austrasia was an administrative region of the Frankish kingdom meaning the “eastern” portion as opposed to Neustria, which was the “new western” portion of that kingdom.

Did all these tribes come from the North after the birth of Christ? Probably not all but probably a sizable chunk of them which raises the question who were the Gauls or Germans who lived there before?  It is curious that Frankish records later show Slavic presence not just east of the Elbe-Saale but also in Saxony, Thuringia, Bavaria and Carinthia.

For more on the idea of the Rhein as a border see here.  For more on al-Bakri see here.  For more on Thuringia see here.

Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved

June 26, 2017

Something Fishy

Published Post author

There is an excellent etymological discussion on Polish Radio about the words:

  • wędka – fishing rod
  • wędzić – to smoke fish

The expert on the show provides a fascinating discussion of the history of these words in the Polish language.  Everyone interested is encouraged to listen to this.  Of course, the translation requires some time.

The only quibble may be with the ultimate conclusion.

The discussion was spurred by a question posed by a listener (a Mr. Lech, incidentally) as to whether there is an etymological relationship between those words.  The expert on the show concludes that there isn’t.

But this is clearly wrong. She analyzes the usage of the words throughout history but finding no clear connection in the written sources, she answers the question in the negative.  The problem is that she does not care to ask the “next question.”  Let’s see what that means.

We first explain what she says about the history of these words:

Wędka – Fishing Rod

Wędka [pronounced vendka] is a word for a “fishing rod”.  It is a diminutive of the older form of the word – węda [pronounced venda] which may also have meant a “hook”.  (Incidentally, this is the same Slavic diminutive formation as one would expect to produce a laverca from a laver or lavera).

Wędka > Wędzić  – To Catch Fish

Apparently, from this word – węda/wędka – there later came a verb – wędzić – which meant as much as “to catch fish.”  Later this also became zwędzić meaning “to steal”.  (A similar meaning to łowić as in to fish/hunt which also became a colloquial synonym for “to steal”.)  This cognate of węda/wędka, however, was unrelated to the other wędzić (the one from Mr. Lech’s question).

Wędzić  – To Smoke Fish

But says our expert the above are unrelated to the word wędzić meaning “to smoke fish”.  That word, namely, comes from a “pre-Polish” (presumably meaning some old Slavic?) word meaning “to lose freshness” – same as wiotczenie as in “thinning.” But earlier that word, says our expert, the same meant “drying” or “losing water”.  She then says that “as is known, the preserving of meat by using smoke causes the meat to become dry” and that is why “the process of smoking fish was named by means of a word which referred to the [process] of drying.”

Typical ancient Slav meal

Expert Conclusion

“Of course, pure coincidence caused that wędzić and wędka are similar to one another – they  do not have the same origin.” (Incidentally, this is not original – Alexander Brueckner arrived at the same conclusion).  However, she says one can imagine a situation where a fish that is wędzona was a fish that was caught on a węda or a fish that was smoked or a fish that was first caught on   a węda and then was smoked (a “twice wędzona” fish).

The Smoking Elephant in the Room

The above conclusion however is not supported by the above discussion.  To use an oft-used aphorism “absence of evidence is not evidence of absence”. Without getting into the question of whether you can prove a negative, it is worth noting that the expert does not bother to get into the question of:

  • why exactly did węda [pronounced venda] mean “fishing rod”?; and
  • why exactly did wędzić [vendit] mean “smoking fish”?

Taken each by themselves, the words remain a mystery but, taken together, they can be explained logically.

First of all note that while węda may have meant a “hook” that hook never referred to hooks used for anything other than catching fish or fishing rod hooks.  In other words, whether as a “hook” or as a “fishing rod” the word essentially meant a device for fishing.

To further pursue this, we know that fishing with a fishing rod or hook or both is a laborious exercise which you spend most often sitting around for quite some time hoping that something will bite.  Of course, you do this by sitting on a boat which sits on water or by sitting on the water shore.

So the first candidate for the meaning of węda [venda] is water.

But, maybe it refers to “fish”?  That would be a good guess too and perhaps even a better one!  (There was, after all, that fish named Wanda…)

That is where matters would likely stand if… we did not know that there was also the word wędzić meaning “to smoke fish” and, as our expert noted, originally meaning “to lose freshness”.

Note, of course, that what a smoked fish loses is freshness, yes, but it does so by losing water.  In fact, as per our expert, the word first used to mean “to dry” or “[cause] to lose water”.

Thus, it would seem that a better guess would be that wend refers to “water”.

This is further supported by:

  • the fact that wędlina [vendlina] or wędzonka [vendzonka] refers to smoked meats other than fish (typically pork);
  • the fact that więdnąć [viendnot] refers to the “withering” or “wilting” of flowers (usually this results from lack of water obviously);
  • the fact that in other Slavic languages a similar word exists that tracks the Slavic name for “water” – woda as in (following Brueckner) proso woditi meaning to “smoke/cure” in Slovenian or uditi/údený meaning “smoked/cured meant” in Czech/Slovak or wudyty in Ruthenian (?) or вэнджаны in Belarussian;
  • the fact that wundan [vundan] meant “water” in Old Prussian and vanduo means “water” in Lithuanian.

The fact that the princess Wanda has traditionally been associated with the Vistula is also suggestive.

For more on this see here and – regarding Odin/Wodan see here.

Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved

June 25, 2017

Miscellaneous Raiding Activity

Published Post author

Finished sometime between 640 and 724 (see below), the “Miscellaneous Chronicle up to the year 724” (that is Chronicon miscellaneous ad annum domino 724 pertinent elsewhere referred to as the Book of the Caliphs or Liber Calipharum aka Liber Chalipharum) contains a single mention of Slavs (the “blessed men” could be monks killed by the invaders):

“AG 934 [AD 623]  The Slavs invaded Crete and the other islands.  There some blessed men of Quenneshre [Qenneshrin] were taken captive and some twenty of them were killed.”

Typical Slav raid on Crete

The above is from the Andrew Palmer translation.

The authorship of the chronicle is unclear – perhaps its author was Thomas the Presbyter.

Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved

June 18, 2017

Chapels in the West

Published Post author

In his Westphalian annals (volume 3), the Catholic priest Hermann Stangefol makes the following curious statement regarding the so-called Drüggelter Kapelle (which just means chapel) just south of Soest.  The place was first mentioned during the Crusades as apud Druglete and the “Kapelle” as Capellam Druchlete.

“The Paradise Monastery is noteworthy for the fact that it was spared by the enemy in the siege of Soest in 1447.  At around the same time, by reason of a pious gift, the farms of the town Drüchgelte on the River Möhne were transferred to [the ownership of] this new monastery.  There in an ancient temple, that still exists, there stood there an statue of the Goddess Trigla, which had three heads, to which the pagans in times of greatest need typically ran, pleading for help. It may be thought that it is from this statue [Goddess] that the village derives its name.  This statue was destroyed in 1583 during the Cologne War [1583-1588].”

“Monasterio Paradiso in obsidione Susatensi a. 1447 hostes, quod notabile admodum est, pepercerunt.  Villae in Druechgelte ad Moenam fl. ex piorum oblationibus huic novello Monasterio simul obvenerunt.  Ubi in pervetusto templo, quod etiamnum supcrest, extitit olim simulachrum Triglae deae, tria habens capita, ad quam gentilitas in summis necessitatibus opem imploratura cofugere solebat.  Est credible, quod ab eadem imagine hunc pagaum nomen suum mutuasse.  Status haec anno 1583 in bello trucksessisno omnino periit.”

This from the Annales circuli Westphalici, hoc est Opus Chronologicum Et Historicum rerum omnium, maxime notabilium sub hoc circulo gestarum, a Christo nato ad annum MDCLVI deductum et in IV partes distinctum.  The Moenam/Moyne refers to the river Möhne.

It is curious that Stangefol mentions Trigla as having “three heads” but does not seem to be aware that the name is likely a direct translation of that same concept.  He also does not mention the Slavs or the Slavic God Triglav suggesting that he may not even have been aware that Triglav had been attested in the Life of Otto of Bamberg.  These facts would add credibility to his report.  And it is true that the columns of the Kapelle feature a number of “strange” symbols and carvings including a column with three heads (notice too the boar’s or ram’s head in the middle below):

 Then there is the column with multiple heads:

Whether the various carvings visible on other columns may be solar symbols or something else is up for debate.

Speaking of reports, as we observed previously, there certainly have been reports of Slavs in the neighboring Soest.  We’ve also mentioned that Soest itself sounds vaguely Slavic or at least features the “Venetic” prefix -est (as too does Tergeste/Triest).  Note too that Slavic idols may have been found in places such as Bamberg (Bababerg arguably referring to Slavic (?) sculptures).

It is also true that in some cases former pagan sculptures/images were incorporated in the structures of the new Christian churches as in Altenkirchen (incidentally, located between Arkona and Glowe with the latter meaning “head”).  Of course, one may legitimately guess that such “incorporation” was usually intended as either pragmatic (useful building materials) or humiliating (we put your “god” into our wall upside down) or both.  The notion that pagan sculptures should be incorporated as prominent features of a church may seem to stretch credulity.  And yet, if you wanted to have the local pagans attend mass, what better way to do that than pretend “nothing’s changed”.

Whether Druglete can in fact derive its name from Triglav is another question.  That seems unlikely.  If one were to seek a Slavic etymology, a druch or drug would seem to fit better – meaning a “friend” or “companion” (this presumably from the numeral drugi meaning “the second”).

As an aside, it is also remarkable that drugubica means a net/trap/snare and has a definite Slavic etymology.  Yet Druch apparently means the same in German – as in Schlinge, Fusschlinge or Latin pedica.

This was noted by Wilhelm Engelbert Giefers in his study of the Three Strange Chapels of Westphalia. Giefers presumably did not know that the same is true in Slavic.  He also noted that Trigla cannot be the name of a goddess since, among other reasons:

“neither in the Germanic, nor Roman nor Greek mythology is there anywhere a reference to a Goddess Trigla.”

This, however, is not exactly true.

The 12th century Eustathius of Thessalonica (Commentary on the Illiad, XVII, 73) observes otherwise regarding Diana saying that she used to be called Trigla (by reason of three heads or eyes?).  Note too that “eyes” would work – gała/gały/gałka/gałki – compare with Russian galaz (or głazy – meaning stones, pebbles – or to simplify, something round). (Note too glaesum for “amber”).  Yet tri by itself won’t do it to make this Slavic since that is an IE prefix (at least in Slavic and Celtic – compare Tarvos Trigaranos on the Pillar of the Boatmen).

And earlier we have in Atheneus (3rd century AD, Deipnosophistae, Book 7) the following quote regarding a “trigle” fish (taxonomy continued to today):

“The Red Mullet (triglê). — This word, like chichlê (thrush) is spelled with an ê. For all feminines ending in la require a second l: Scylla, Telesilla. But all words in which g is inserted end in ê, like troglê (hole), aiglê (brilliance), zeuglê (yoke-strap). “The red mullet,” Aristotle says in the fifth book of Parts of Animals, “spawns thrice a year.” He says that fishermen infer this from the roe, which is seen three times a year in certain localities. Perhaps, therefore, the name triglê is derived from this circumstance, just as the amias are so‑called because they do not go solitarily, but in schools, scarus (parrot-fish) and caris (shrimp) from scairo (leap), aphyae (anchovies) because they are aphyes, that is, of poor size; from thyo, dart, the darting thynnys (tunny), because at the time when the Dog-star rises it is driven forth by the bot-fly on its head.”

“The triglê (red mullet) is jagged-toothed, gregarious, spotted all over, and also carnivorous. The third spawning is infertile; for certain worms develop in the womb, which devour the roe that is to be spawned. From this circumstance Epicharmus calls them the “squirming” in these lines from The Marriage of Hebe: “So he brought some squirming mullets and disgusting baiones.” Sophron, again, mentions trigolae, whatever they may be, in Mimes of Men, thus: “With a trigolas that cuts the navel-cord;” and “the trigolas that brings fair weather.” On the other hand, in the mime entitled Puffing Passion, he has: “The jaw of a Triglê, but the hind parts of a trigolas.” And in Mimes of Women: ‘The barbelled Triglê.” Diocles,in his work addressed to Pleistarchus, mentions the Triglê among fish with hard flesh. Speusippus says that the piper, flying-fish, and Triglê are similar. Hence Tryphon declares in his work On Animals that some persons identify the trigolas with the piper because of the hardness of their hind parts, which Sophron has indicated when he says, “the jaw of a Triglê, but the hind parts of a tirgolas.” Plato says in Phaon: “But the red mullet will give no strength to the glands. For she is a daughter of the virgin Artemis and loathes the rising passion.” The Triglê, on account of the syllable in its name which is common to the epithets of Hecate, is dedicated to her. For she is the goddess of the three ways and looks three ways, and they offer her meals on the thirtieth days. By like analogies they associate the turbot (citharus) with Apollo, the boax with Hermes, the ivy with Dionysus, the coot (phalaris) with Aphrodite, by way of insinuating phallus, like Aristophanes’s pun in The Birds. (So some persons associate the duck, called netta, with Poseidon.) The sea product which we call aphyê, others aphritis, others still, aphros (foam) — this, I say, is most dear to Aphrodite, because she also sprang from foam. Apollodorus also, in his treatise On the Gods, says that the Triglê is sacrificed to Hecate because of the associations in the name; for the goddess is tri-form. But Melanthius, in his work On the Eleusinian Mysteries, includes the sprat with the Triglê because Hecate is a sea-goddess also. Hegesander of Delphi declares that a Triglê is carried in the procession at the festival of Artemis, because it is reputed to hunt sea-hares relentlessly and devour them; for they are deadly. Hence, inasmuch as the Triglê does this to benefit mankind, this huntress fish is dedicated to the huntress goddess. Further, Sophron called the Triglê barbelled, because those mullets which have barbels are better to eat than other kinds.”

At Athens there is also a place called Trigla, and there is a shrine there dedicated to Hecate Triglanthinê. Hence Charicleides says in The Chain: “Mistress Hecate of the three ways, with three forms and three faces, beguiled with triglas.” If a Triglê be smothered a live in wine and a man drinks this, he will not be able to have sexual intercourse, as terpsicles narrates in his book On Sexual Pleasure. If a woman, also, drink of the same wine, she cannot conceive. The same is true even of a bird. The encyclopaedic Archestratus, after praising the trials of Teichious, in the Milesian territory, goes on to say: “Also in Thasos buy a red mullet, and you will get one that is not bad. In Teos it is inferior, yet even it is good. In Erythrae, too, it is good, when caught by the shore.” And Cratinus says in Trophonius: “No longer may we eat a red mullet from Aexonê, nor taste sting-ray or black-tail of huge growth.” The comic poet Nausicrates commends the red mullets of Aexonê in these lines from The Skippers: “A. With them, excellent in quality, come the tawny-skins, which Aexonê’s wave fosters as its own children, the best of all. With these, sailorfolk pay honour to the goddess, light-bringing virgin, whenever they offer her gifts of dinners. B. You are talking about mullets.”

Whatever your judgment on Trigla, the Slavs are not mentioned by Eustathius or Atheneus.  Perhaps the mystery is deeper and its solution lies with the Laconians/Lacedaemonians or the Pelasgians (as per Pokorny, from pelag-skoi “flatland-inhabitants” – Polanie?) who were descended (perhaps) from the mythical Phoroneus Φορωνεύς (Piorun/Perun/Perkunas?).

For more see Ernst Maaß’ Hekate und ihre Hexen in the Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der Indogermanischen Sprachen.

Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved

June 17, 2017

The Rain of Wodan

Published Post author

We previously remarked on the similarities between Wodan and wodz – “leader”.  We speculated that a wodz did wodzil, meaning led around his people (ziehen) because fundamentally, people travelling in the old days needed water to survive.  So you went along the rivers.  Thus wodzic ought to mean just to walk along, to or around water.  The person who led that became a “wodz”.

That is probably also the origin of the word “wander” or the German wandern (notice, for example, the Old Prussian wenda for “water” – which also suggests that the Veneti were – in some “Baltic” language simply “those who dwell or travel on/by water”).  Thus:

  • woda (Sla) > wodzic > wodz
  • udens (Balt Lat)
  • wenda (Balt Pr)
    • also compare with wędka [vendka] or wędzić [vendit] or wędlina [vendlina]
  • vanduo (Balt Lith)
  • [wasser] (Germ) > wandern

Notice too that “to wander” is the roughly the same as “to meander” – both are done by rivers and both may be undertaken by people travelling along rivers or on rivers.  These names indeed suggest the very life style of certain tribes.  The fact that Slavs are recorded (Procopius) as worshipping water spirits kinda fits.

From this you could also construct wojewoda as in the one who leads “woje” or “warriors”. Incidentally, the word woje means the same as boie.  The Boii were supposedly a Celtic tribe but it is not known what language these “Celts” spoke.  (Incidentally, in this version, the Germanic Heerzieher becomes a translation of the Slavic wojewoda – not vice versa).

We’ve also mentioned the curious fact that “one” in Slavic languages is jeden/odin.

But Wodan’s name itself suggests a Slavic (or Baltic?) source word of woda (or udens in Latvian) meaning “water”.

Wodan was – perhaps (this is unproven) – the same as Mercury.  Mercury was not really a water god but a god of trade.  On the other hand, during the Mercuralia, apparently, merchants sprinkled water from Mercury’s sacred well at the Porta Capena in Rome…

All of this may suggest that Wodan (whoever he was initially) was or at some point became a “rain god.”  This raises the possibility that Wodan was the same as Piorun.  Both are, in effect, storm gods – one’s name may mean “water” – the other’s “thunder”.  The fact that wuetend then came to mean the same as “raging” naturally follows from that.

Also the ending of

  • syllable then -n,
  • as in -on, -an, -un

seems rather fashionable among Europeans:

  • Jasion
  • Piorun/Perkun (or Perkun-as)
  • Wodan, Woden

Numerous other examples abound (they are typically viewed as Greek if in the form of -on but this may just be because of the fact that Greeks could actually write – see also Simon, Jason and others such as Chasson – the Slavic protagonist of the Miracles of Saint Demetrius.  BTW Josippon is a Greek word).

As we already pointed out, piron in both Greek and Venetic (!) means “fork” which naturally suggests the physical image of electricity streaming through the sky.

For other interesting factoids you can see that Vaduz – the capital of Lichtenstein – was first recorded as de Faduzes and this too refers to water.  Although the etymology is supposed to be Rhaetian (Rhaeto-Romanic) from aqueductus, it might just as well be Germanic or even Slavic.  That wadi means “river” in Arabic should also suggest that IE languages (or something similar) were much more widely spread (in the Old World) than previously thought.

Incidentally, os means “mouth” or “estuary” and is obviously cognate to the Slavic usta.  Likewise, os, as are cognates with the idea of motion jazda and all, for obvious reasons relate to water – jezero meaning “lake” – or Tamissa meaning Thames River, Izera and many others.

Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved

June 16, 2017

Krakows Gallore

Published Post author

That there are multiple Krakows in Germany we’ve written about before.  The furthest one is on the west bank of the Rhine.  But here is another one – this one near Magdeburg (previously Krakow – currently Cracau):

Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved

 

June 16, 2017