We previously remarked on the similarities between Wodan and wodz – “leader”. We speculated that a wodz did wodzil, meaning led around his people (ziehen) because fundamentally, people travelling in the old days needed water to survive. So you went along the rivers. Thus wodzic ought to mean just to walk along, to or around water. The person who led that became a “wodz”.
That is probably also the origin of the word “wander” or the German wandern (notice, for example, the Old Prussian wenda for “water” – which also suggests that the Veneti were – in some “Baltic” language simply “those who dwell or travel on/by water”). Thus:
- woda (Sla) > wodzic > wodz
- udens (Balt Lat)
- wenda (Balt Pr)
- also compare with wędka [vendka] or wędzić [vendit] or wędlina [vendlina]
- vanduo (Balt Lith)
- [wasser] (Germ) > wandern
Notice too that “to wander” is the roughly the same as “to meander” – both are done by rivers and both may be undertaken by people travelling along rivers or on rivers. These names indeed suggest the very life style of certain tribes. The fact that Slavs are recorded (Procopius) as worshipping water spirits kinda fits.
From this you could also construct wojewoda as in the one who leads “woje” or “warriors”. Incidentally, the word woje means the same as boie. The Boii were supposedly a Celtic tribe but it is not known what language these “Celts” spoke. (Incidentally, in this version, the Germanic Heerzieher becomes a translation of the Slavic wojewoda – not vice versa).
We’ve also mentioned the curious fact that “one” in Slavic languages is jeden/odin.
But Wodan’s name itself suggests a Slavic (or Baltic?) source word of woda (or udens in Latvian) meaning “water”.
Wodan was – perhaps (this is unproven) – the same as Mercury. Mercury was not really a water god but a god of trade. On the other hand, during the Mercuralia, apparently, merchants sprinkled water from Mercury’s sacred well at the Porta Capena in Rome…
All of this may suggest that Wodan (whoever he was initially) was or at some point became a “rain god.” This raises the possibility that Wodan was the same as Piorun. Both are, in effect, storm gods – one’s name may mean “water” – the other’s “thunder”. The fact that wuetend then came to mean the same as “raging” naturally follows from that.
Also the ending of
- syllable then -n,
- as in -on, -an, -un
seems rather fashionable among Europeans:
- Piorun/Perkun (or Perkun-as)
- Wodan, Woden
Numerous other examples abound (they are typically viewed as Greek if in the form of -on but this may just be because of the fact that Greeks could actually write – see also Simon, Jason and others such as Chasson – the Slavic protagonist of the Miracles of Saint Demetrius. BTW Josippon is a Greek word).
As we already pointed out, piron in both Greek and Venetic (!) means “fork” which naturally suggests the physical image of electricity streaming through the sky.
For other interesting factoids you can see that Vaduz – the capital of Lichtenstein – was first recorded as de Faduzes and this too refers to water. Although the etymology is supposed to be Rhaetian (Rhaeto-Romanic) from aqueductus, it might just as well be Germanic or even Slavic. That wadi means “river” in Arabic should also suggest that IE languages (or something similar) were much more widely spread (in the Old World) than previously thought.
Incidentally, os means “mouth” or “estuary” and is obviously cognate to the Slavic usta. Likewise, os, as are cognates with the idea of motion jazda and all, for obvious reasons relate to water – jezero meaning “lake” – or Tamissa meaning Thames River, Izera and many others.
Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved