Monthly Archives: April 2018

Aušrinė

Published Post author

The Lithuanian Goddess Aušrinė was first mentioned under the name Ausca by Jan Łasicki in “Concerning the gods of Samagitians, and other Sarmatians and false Christians” or De diis Samagitarum caeterorumque Sarmatarum et falsorum Christianorum. That book was written at the end of the 16th century but first published in 1615. Łasicki says:

Ausca, dea est radiorum solis vel occumbentis, vel supra horizontem ascendentis.

According to whoever put this on Wikipedia (haven’t checked), there is a myth about Aušrinė (which was analyzed by the Lithuanian scholar Algirdas Julien Greimas in detail and) which:

“tells a story of Joseph who becomes fascinated with Aušrinė appearing in the sky and goes on a quest to find the ‘second sun.’ After much adventure, he learns that it was not the second sun, but a maiden, who lives on an island in the sea and has the same hair as the Sun. With advice from the Northern Wind, Joseph reaches the island, avoids a guardian bull, and becomes the maiden’s servant caring for her cattle. In the tale, Aušrinė appeared in three forms: as a star in the sky, as a maiden on land, and as a mare in the sea. After a few years, Joseph puts a single hair of the maiden into an empty nutshell and throws it into the sea. A ray from the sea becomes reflected into the sky as the biggest star. Greimas concludes that this tale is a double origin myth: the story describes the origin of Tarnaitis and the ascent of Aušrinė herself into the sky.”

What’s fascinating about this is that this, if true, is either the same story as that, or, at the very least is very similar to the story, of Jason and the Golden Fleece. For more on the idea of Baltic-Greek connections, you can see “The Baltic Origins of Homer’s Epic Tales.” Though some of its ideas are a bit wacky, others are interesting if you’re willing to go for the ride!

Finally, note too the Tacitan connection where in Germania we are told:

“They even believe that the female sex has a certain sanctity and prescience, and they do not despise their counsels, or make light of their answers. In [the emperor] Vespasian’s days we saw Veleda, long regarded by many as a divinity. In former times, too, they venerated Aurinia, and many other women, but not with servile flatteries, or with sham deification.”

Copyright ©2018 jassa.org All Rights Reserved

April 29, 2018

Adelgot of Magdeburg Tries Riling up the Lords

Published Post author

Here is an excerpt from a letter of archbishop Adelgot of Magdeburg written in 1108 and urging a crusade against the Polabian Slavs who were rebelling yet again at that time in Havelburg and Brandenburg. This was a propaganda piece designed to stir up the Franks and co. to attack the Slavs so much of the reporting is likely simply made up but the name of a Slavic (?) Deity that comes up appears genuine.

The fragment’s English translation is from Giles Constable’s “Crusaders and Crusading in the Twelfth Century” (though that itself seems to have come from Vita religiosa im Mittelalter by Kaspar Elm, ‎Franz J. Felten and ‎Nikolas Jaspert). The full letter then follows in Latin. The first time this seems to have been published was in the Frenchmen’s Edmund Martène’s and Ursin Durand’s Veterum Scriptorum Monumentorum Amplissima Collectio, vol 1 (pages 625-627). The 12th century manuscript itself apparently comes from the former Benedictine abbey Grafschaft in Westphalia (a fact which was known already to Brueckner) and via the Grossherzoglisch Hessische Hofbliothek ended up at Darmstadt as HS 749.

Note that Pripegala has no known Slavic etymology/explanation (przypiekala – as in “toasted” seems ridiculous) although Brueckner thinks the name actually is Pribyhvali – merely an epithet of some other God – yet that is based solely on Miklosich and there is no reason to think that the former is really the latter. Frankly, the name sounds Baltic rather than Slavic which, again, should be something to think about. (Even the name of the Pripet river may be Baltic). Compare for example Ppegala with the Prussian Peckols who was mentioned in the Sudovian Book (pieklo meaning a place where burning takes place, that is, in the Christian sense, hell).  Perhaps the northern Slavs were more Baltic than we think.  Or, maybe, this is really not about Slavs after all? They are not, for example, mentioned as Slavs in the letter – rather, the bishop talks of pagans. The references to the Franks as Galls are also interesting. Note too that the dramatics of Adelgot rather than applying to specific events are merely citations to various religious texts (like the Psalms) as was typical  of the writing then.


“…The most cruel heathens, men without mercy, have risen up against us and have prevailed, and glorying in the evil of their inhumanity they have profaned the churches of Christ with idolatry; they have destroyed the altars; and they do not hesitate to perpetrate upon us things that the human mind shrinks from hearing.  They very often rage against our region and, sparing no one, they seize, kill, vanquish, and afflict with exquisite torments.  Some they behead and sacrifice their heads to their evil gods. Of others, after their entrails have been removed, they bind together the cut-off hands and feet, and mocking our Christ they say: ‘Where is their God?’ Some who have been raised on a gibbet, in order to increase their suffering, they allow to prolong a life that is more miserable than any dearth, since while still alive they perceive their own suffering as each limb is cut off, and they are finally miserably eviscerated after the stomach is cut open. They skin many men alive, and disguised by the skin cut off from the head (!) they invade the borders of the Christians, and falsely presenting themselves as Christians they carry away plunder with impunity. Their priests, moreover, whenever they giveth themselves to revealing on the appointed days, say: ‘Our Pripegala demands heads. It is fitting to make sacrifices of this sort. Pripegala, as they say, is Priapus and the shameless Belphegor. Then, when the Christians have been beheaded before the altars of their desecration, they hold basins full of human blood and say, yelling with horrible voices: ‘Let us keep the day of joy. Christ is vanquished; our most victorious Pripegala has triumphed.’ In this way, we ceaselessly either suffer or fear afflictions, since we grieve that they always advance and have good success in all things… and in place of the horrible sound of the heathens before Pripegala a song of joy may be sung there, and in place of the sacrifice from the spilling o Christian blood…”



Adelgo[t]us dei gratia Magadaburgensis archiepiscopus, Albuinus Merseburgensis, Walera[m]us Nuenburgensis, Herewigus Misnensis, Hecil Havelbergensis, Harthrath Brandeburgensis [episcopi], Otto comes, Ludovicus et universi Orientalis Saxonie majores et minores Reginhardo venerabili episcopo Halberstetensi, Erkamberto Corbeiensi abbati, Heinrico Paderbrunnensi, N. Mindensi [episcopis], Friderico archiepiscopo Coloniensi, N. Aquensi, 0[tberto] Leodiensi [episcopo], G[odefrido] Lutaringorum duci, Ruotberto gloriosissimo Flandringensium comiti, Lamberto archidiacono, Buricholdo circumspectissimo preposito et Tanchrado insigni philosopho et omnibus Christi fidelibus, episcopis, abbatibus, monachis, eremitis, reclusis, prepositis, canonicis, clericis, principibus, militibus, ministerialibus, clientibus omnibusque maioribus et minoribus, dilectionem, orationem et in id ipsum salutem. Multimodis paganorum oppressionibus et calamitatibus diutissime oppressi, ad vestram suspiramus misericordiam, quatenus ecclesie matris vestre nobiscum sublevetis ruinam. Insurrexerunt in nos et prevaluerunt crudelissimi gentiles, viri absque misericordia et de inhumanitatis sue gloriantes malitia ecclesias Christi idolatría prophanaverunt, altaría demoliti sunt, et quod humana mens refugit audire, ipsi non abhorrent in nos perpetrare. In nostram regionem sepissime efferantur nullique parcentes rapiunt, cedunt, fundunt et exquisitis tormentis affligunt, quosdam decollant et capita demoniis suis immolant; de quibusdam visceribus extractis manus abscissas et pedes alligant; ubi est, inquiunt, deus eorum? Quosdam in patibulo sublatos permittunt ad maiores cruciatus omni morte miserabiliorem vitam p[ro]trahere, cum vivi aspiciant se per abscissionem singulorum membrorum mortificari et ad ultimum ceso ventro miserabiliter eviscerari; quam plures vivos excoriant, et cute capitis abstracta, hoc modo larvati in christianorum fines erumpunt et se christianos mentientes predas impune abigunt. Phanatici autem illorum, quotiens commessationibus vacare libet, ferus in dictis capita, inquiunt, vult noster P[ri]pegala; huiusmodi fieri oportet sacrificia. Pripegala, ut aiunt, Priapus est et Beelphegor impudicus. Tunc decollatis ante prophanationis sue aras christianis et horrendis vocibus ululantes, agamus, inquiunt, dies letitie! victus est Christus, vicit P[ri]pegala victoriosissimus. Huiusmodi afflictiones sine intermissione vel toleramus vel formidamus, quoniam eos semper progredi et in omnibus ingemiscimus bene prosperari. Itaque, fratres charissimi, totius Saxonie, Francie, Lutaringie, Flandrie episcopi, clerici et monachi, de bonis sumite exemplum et Gallorum imitatores in hoc etiam estote, clamate hoc in ecclesiis, sanctificate ieiunium, vocate coetum, congregate populum, annunciate hoc et auditum facite in omnibus terminis prelationis vestre! Sanctificate bellum, suscítate robustos! Surgite, principes, contra inimicos Christi, arripite clipeos, accingimini filii potentes et venite omnes viri bellatores! Infirmus dicat, quia fortis sum ego, quoniam dominus fortitudo plebis sue et protector salvationum Christi sui est. Erumpite et venite omnes amatores Christi et ecclesie et sicut Galli ad liberationem Ierusalem vos preparate! Hierusalem nostra, ab initio libera, gentilium crudelitate facta est ancilla. Huius muri propter peccata nostra corruerunt. Sed ruina hec sub manu vestra, quatenus lapides pretiosi omnes muri eius et turres Ierusalem gemmis edificentur, platee eius sternantur auro mundo, et pr[о] horrendo sonitu gentilium in conspectu P[ri]pegale cantetur in ea canticum letitie et pro immolatione de christiani sanguinis effusione carnem et sanguinem edant pauperes et saturentur, ut laudetis dominum, qui requiritis eum, vivantque in seculum seculi corda vestra, ut non deficiat de ore vestro alleluia, alleluia! Ad hoc bellum devotas offert manus cum populo suo rex Dacorum et alii principes per circuitum. Ipse etiam rex noster, huius belli auctor, cum omnibus, quos poterit adducere, promptissimus erit adiutor. Sabbato in hebdomada rogationum erit conventos noster Merseburch et ubicumque in Orientali Saxonia opportuna habemus loca. Sanctissimi patres monachi, eremite atque reclusi, optimam partem cum Maria elegistis; sed quia nunc tempus ita exigit, de contemplationis quiete cum Martha surgendum est vobis, quoniam fratribus vestris plurimum turbatis cum Martha admodum necessaria est Maria; vobis loquimur, imo in nobis Christus loquitur vobis: Surge, propera, amica, columba mea, et veni! Flores bone operationis apparuerunt in terra principum nostrorum, tempus putationis advenit idololatrie; vox turturis audita est, quoniam casta mater ecclesia ingemiscit de idololatrie spurcitiis. Nemo accendit lucernam et ponit sub modio, sed super candelabrum, ut, qui ingrediuntur, lumen videant; luceat lux vestra coram hominibus, ut videant opera vestra bona. Surge itaque, sponsa Christi, et veni! Sonet vox tua in auribus Christi fidelium, quatinus omnes ad Christi festinent bellum, Christi militibus veniant in adiutorium! Gentiles isti pessimi sunt; sed terra eorum optima carne, melle,….. farina, avibus et, si excolatur, omnium de terre ubertate proventuum [referta], ita ut nulla ei possit comparari. Sic aiunt illi, quibus nota est. Quapropter, o Saxones, Franci, Lutharingi, Flandrigene famosissimi et domitores mundi, hic poteritis et animas vestras salvifacere et, si ita placet, optimam terram ad inhabitandum acquirere. Qui Gallos ab extremo occidente progressos in brachio virtutis sue contra inimicos suos in remotissimo triumphavit oriente, ipse tribuat vobis voluntatem et potentiam hos affines et inhumanissimos gentiles subiugare et omnibus bene prosperari!

Copyright ©2018 jassa.org All Rights Reserved

April 29, 2018

Through the Looking Glass

Published Post author

This is an interesting description (mostly based on Maciej of Miechow but with an addition as to current practices) by a priest (rector of the Holy Trinity Church in Vilnius), Marcin Tworzydło, from his “A Closer Look on the Reflection on Christian Services in Poland” or Okulary na zwierciadło nabożeństwa chrześciańskiego w Polszcze.  (He actually used the word “glasses” or “looking glass” but a “closer look” translates better).

This was published in 1594 and was itself a response to a pamphlet written by a Protestant from the Czech Unity of the Brethren (a Hussite movement that turned Protestant) Simon Theophilus Turnowski:

“…For you are so blind that you cannot tell apart painting and an idol. But have you seen that the ancient Poles should ever have burned down any depiction of Christ the Lord or the Virgin Mary or any other saints? Where have you read of that? Which chronicle tells of this? I do know that they had burned down their Gods and idols: Jessa, Lada, Pochwisciel [Pochwist], Lel Polel and other devils whom, having been pagans, they earlier worshipped as Gods. It was these that Miesco ordered to be burned, drowned and destroyed ordering at the pain of death to only worship the one God in the Holy Trinity. And as a remembrance of this, there was this custom in Poland that each year at the Laetare Sunday, children, having put together such an idol, would then drown it in the river singing Lada, Leli, Leli and then quickly rush home – a custom that they sometimes still preserve. But that they should ever burn a Christian image, that has not been seen…”

Copyright ©2018 jassa.org All Rights Reserved

April 24, 2018

Hauksbókian Geography

Published Post author

The Hauksbók (written, mostly by Haukr Erlendsson, between 1302 – 1310) contains an interesting geographical compendium which has in it a description of Central and Eastern Europe. The geography of this list is similar to several other descriptions of the same area found in Nordic writing.

There is a kingdom there that is called Ruthenia. We call it Gardariki.T here are there these main cities: Muron, Rostov, Suzdal, Syrnes [Gnezdovo?], Gadar [Gorodok?], Polotsk [Pultusk?]*, Kiev. There settled first Magog, the son of Japhet, the son of Noah. Close to Gardariki are located these lands: Karelia, Reval, Tavastia/Häme, Vironia, Estonia, Livland, Kurland, Ermland/Warmia, Poland, Wendland. Wendland is westernmost Denmark.** To the east of Poland lies Reidgotaland and then Hunaland. The kingdoms of Germany are called…

[*note: elsewhere referred to as Palteskjuborg]

[**note: the most straightforward reading here suggests that Wendland is to the West of Denmark. (Rather than this is the westernmost of the lands mentioned). This could be a reference to the Wends in what is today’s Netherlands – that is the Wiltzi.]

I þui riki er þat er Ruzcia heitir. þat kollum ver Gardariki. Þar ero þessir hofud gardar. Moramar. Rostofa. Surdalar. Holmgardr. Syrnes. Gadar. Palteskia. Koenugardr. þar bygdi fyst. Magon sonr Iafeths Noa sonar. Hia Garda riki liggia lond þessi. Kirialir. Refalir. Tafeistaland. Virland. Eistland. Lifland. Kur land. Erm land. Pulina land. Vindland. er vestast nest Danmork. En austr fra Polena er Reidgota land. oc þa Hunland. Germania riki heitir…

Note too, the reference above to Taphana which is Taprobane on Sri Lanka and notice the similarity with the goddess Taephana (Tāfanae as rendered by Tacitus).

Copyright ©2018 jassa.org All Rights Reserved

April 22, 2018

Jason and the Scythians

Published Post author

An interesting mention of Jason and the Scythians comes from the 10th century Pictish Chronicle (Chronica de Origine Antiquorum Pictorum) (4126 in Paris).  Although this has seemingly little to do with Slavs, given the Jason connection I feel that we ought to mention this text.  Below is the beginning of the text all the way to the relevant portion.  Note that much of this comes from Isidore (Book 9) as, for example, the mention of the Suevi in Germany.

Jason and the Scythians

“The Picts take their name in their own tongue from their painted bodies; this is because, using sharp iron tools and ink, they are marked by tattoos of various shapes. The Scots, who now are incorrectly called Irish, are {as it were} Sciti, because they came from the Scythian region, and had their origin there; or else they take their name from Scotta the daughter of Pharaoh the king of Egypt, who as the story goes was the queen of the Scots. It is known for a fact that the Britons arrived in Britain in the third age of the world.  However the Sciti, that is, the Scots took possession of Scocia, or Ireland, in the fourth age.”

Picti propria lingua nomen habent a picto corpore; eo quod, aculeis ferreis cum atramento, variarum figurarum sti(n)gmate annotantur. Scotti qui nunc corrupte vocantur Hiberniensis quasi Sciti, quia a Scithia regione venerunt, et inde originem duxerunt; siue a Scotta filia Pharaonis regis Egypti, quae fuit ut fertur regina Scottorum. Sciendum vero est quod Britones in tertia mundi aetate ad Britanniam venerunt. Scitae autem, id est, Scotti, in quarta aetate Scociam, siue Hiberniam obtinuerunt.

“The Scythian people are born with white hair due to the continuous snow; and the colour of that same hair gives a name to the people, and hence they are called Albani: from them the Scots and Picts trace their origin. In their eyes, there is a bright, that is coloured, pupil, to such an extent that they can see better at night than by day. Moreover the Albani were neighbours to the Amazons. The Goths are thought to be named after Magog the son of Japheth, from the similarity of the final syllable; they whom the ancient Greeks called Getae, rather than Goths. They were a courageous and most powerful race, lofty, with massive bodies and striking terror with their kind of armour. About them Lucan wrote: Let the Dacian press from this side, let the Gethi attack the Spanish on that side.”

Gentes Scitiae albo crine nascuntur ab assiduis nivibus; et ipsius capilli color genti nomen dedit, et inde dicuntur Albani: de quibus originem duxerunt Scoti et Picti. Horum glauca oculis, id est, picta inest pupilla, adeo ut nocte plusquam die cernant. Albani autem vicini Amazonibus fuerunt. Gothi a Magog filio Japheth nominati putantur, de similitudine ultimae sillabae; quos veteres Graeci magis Gethas, quam Gothos, vocaverunt. Gens fortis et potentissima, corporum mole ardua, armorum genere terribilis. De quibus Lucanus, Hinc Dacus premat, inde Gethi (in)occurrant Hiberis.

“The Dacians however were offspring of the Goths: and it is thought they are called Dacians or perhaps Dagians, because they were created from the stock of the Goths: he wrote about them: You will go north all the way to the Dacians.”

Daci autem Gottorum soboles fuerunt: et dictos putant Dacos quasi Dagos, quia de Gottorum stirpe creati sunt: de quibus ille, Ibis arctos procul usque Dacos.

“The Scythians and Goths derive their origin from Magog. Scythia, and also Gothia, is said to be named from that same Magog son of Japheth: its land was once vast; for it stretched from India in the East, to the North, through the marshlands of Meotidas, between the Danube and the Ocean, as far as the borders of Germany. Afterwards it became smaller from the part of the East where the Siricus Ocean starts, as far as the Caspian Sea, which is to the West. From thence on the South there was removed a region right up to the Caucasian Range; which Hircania lies beneath in the West: it had at the same time many tribes, who, because of the infertility of the land, wandered far afield, of whom some cultivated the land; while others lived unnaturally and as savages, on the flesh and blood of humans.”

Scithae et Gothi a Magog originem traxerunt. Scithia, quoque et Gothia, ab eodem Magog filio Japhet fertur congnominata: cujus terra olim ingens fuit; nam ab oriente Indie, a septentrione, per paludes Meotidas, inter Danubium et oceanum, usque ad Germaniae fines porrigebatur. Postea minor effecta est a dextra orientis parte qua(i) oceanus Sericus (co)tenditur, usque ad mare Caspium, quod est ad occasum. De hinc a meridie usque ad Caucasi jugum deducta est; cui subjacet Hircania ab occasu: habens pariter gentes multas, propter terrarum infecunditatem, late vagantes, ex quibus quaedam agros incolunt; quaedam portent(u)osae ac truces, carnibus humanis, et eorum sanguine, vivunt.

“Many regions of Scythia are opulent, many are however uninhabitable. For while in most places gold and gems are abundant; but because of the frightfulness of the griffins people rarely go there. However this is source of the very best emeralds. Scythia also has Cyaneus stones, and the purest of crystals. There are also great rivers, the Oscorim, Phasis, and Araxes. Lower Scythia is the first region of Europe, which stretches from the marshes of Meotidis beginning between the Danube and the Northern Ocean, as far as Germany: this land is generally said to be barbaric, on account of the savage tribes inhabiting it. The first part of it is Alania, which extends to the Meotidas marshes. After that comes Dacia, where there is also Gothia. Then Germany, where the Suevi inhabit a very large region. In some regions of Asiatic Scythia there are people who believe they are descendants of Jason: they are born with white hair due to the continuous snow. This is enough about these things.”

Scithiae plures terrae sunt locupletes, inhabitabiles tamen(tum) plures. Nam(que) dum in plerisque locis auro et gemmis affluant; griphorum immanitate accessus hominum rarus est. Smaragdis autem optimis haec patria est. Cianeus quoque lapis, et cristallus purissimus Scithiae est. Habent et flumina magna, Oscorim, Phasiden, et Araxen. Prima Europae regio Scithia inferior(um), quaa(e) Meotidis paludibus incipiens inter Danubium et oceanum septentrionalem, usque ad Germaniam porrigitur: quae terra generaliter propter barbaras gentes quibus inhabitatur(a) barbarica dicitur. Hujus pars prima Alania est, quae ad Meotidas paludes pertingit. Post hanc Dacia, ubi et Gothia. Deinde Germania, ubi plurimam partem Suevi incoluerunt. In partes Asiaticae Scithiae (sunt) gentes quae posteros se Jasonis credunt: albo crine nascuntur ab assiduis nivibus. De his ista sufficiunt.

Copyright ©2018 jassa.org All Rights Reserved

April 19, 2018

Regensburg Slavs

Published Post author

The Benedictine Prüfening Abbey (Kloster Prüfening) near Regensburg was established in 1119 by Otto of Bamberg.  Its papers have been published as Monumenta Prifligensia in the Monumenta Boica.  Here is one example of Slavic place names from the abbey’s Codex Traditionum:

Thus, you have:

  • Vronowe
  • Hembur
  • Stadala
  • Grula
  • Swecenberg
  • Koserokesruith
  • Gembach

Copyright ©2018 jassa.org All Rights Reserved

April 18, 2018

Goths in Jerusalem

Published Post author

The evidence of Semitic-Indo European contacts is plentiful.  Here is a little brain teaser.

Jerusalem holy city in ancient Palestine comes from the Greek Hierousalem which comes from the Hebrew Yerushalayim. This means literally “foundation of peace,” from base of yarah “he threw, cast” plus shalom “peace.”

Hierapolis, εράπολις – Greek “holy city” – ἱερός ‎(hierósholy) plus‎ πόλις ‎(póliscity).  

As to the “polis” its origins are in the “ancient Greek city-state,” 1894, from Greek polisptolis “citadel, fort, city, one’s city; the state, community, citizens,” from PIE *tpolh- “citadel; enclosed space, often on high ground, hilltop” (source also of Sanskrit purpuram, genitive purah “city, citadel,” Lithuanian pilis “fortress”). So much the Online Etymological Dictionary.

But what of the “hieros“? I hate to resort to the Wiktionary but it is marvelously helpful this time telling us that the word comes from “Proto-Indo-European *ish₁ros. There are a number of candidate cognates with this word. Compare Sanskrit इषिर (iṣirá) and Oscan 𐌀𐌉𐌔𐌖𐌔𐌉𐌔 (aisusis).”

How about other languages?

Well, we know, strangely enough, the Gothic spelling of Hierapolis. It is Yairupulai:

If the ancient Jews did not call this city a “holy” city, why would the Greeks have?  There are several possibilities, of course.

source of the above Gothic version – translation

An immediately more interesting observation for us is that the Gothic version of the Greek holy becomes Yairu. Yet the Goths, as all Germanic language speakers, were certainly aware of and capable of pronouncing the letter “H”. And so we come to this:

year (n.) Old English gear (West Saxon), ger (Anglian) “year,” from Proto-Germanic *jeram “year” (source also of Old Saxon, Old High German jar, Old Norse ar, Danish aar, Old Frisian ger, Dutch jaar, German Jahr, Gothic jer “year”), from PIE *yer-o-, from root *yer- “year, season” (source also of Avestan yare (nominative singular) “year;” Greek hora “year, season, any part of a year,” also “any part of a day, hour;” Old Church Slavonic jaru, Bohemian jaro “spring;” Latin hornus “of this year;” Old Persian dušiyaram “famine,” literally “bad year”). Probably originally “that which makes [a complete cycle],” and from verbal root *ei- meaning “to do, make.”

Note too that the Gothic above is listed as jer not Yairu.

Or recall Jericho for that matter.

As regards Jerusalem, it has also been suggested that the name comes from the Canaanite god Shalim who was the god of the setting sun – Shahar being the god of the rising sun. The name may have been Urusalim – in which case it would mean the foundation of Shalim – perhaps the word shalom came to mean peace because of the association with the setting Sun. Shahar is also interesting as similar to Oster/Osiris/Ashur.

Copyright ©2018 jassa.org All Rights Reserved

April 17, 2018

Eliezer ben Nathan on the Slavs

Published Post author

A few interesting ethnographic pieces on the life of the Slavs (or life in Slavic lands) are also found in the work of Eliezer ben Nathan of Mainz (1090–1170).  Here is the entire set from the “Hebrew Sources…” compilation by Franciszek Kupfer/Tadeusz Lewicki with translation of those relevant to the Slavs.


“And so during my stay in the land of Canaan I saw how they they brewed mead to be used in the Pesach.*”

* It’s not clear whether he suggests that this was mead used by local Jews at Passover or whether this was mead used by Slavs.  If by Slavs then the question has to be posed whether this was an element of Christian Easter or of pre-Christian Easter.


“Sibta [is] an evil spirit. When a woman comes from the river or from the privy,* or returns but does not wash hands and then gives her child bread or milk or breastfeeds it, not having washes hands, then an evil spirit comes, which is called sibta and harms children, bends and breaks their backbone. And this disease they call in the language of the foreign nation *t s r n i j d u s i and there is no treatment for it, except perhaps by burning with fire.”

* given the context, presumably by coming “from the river” the author meant someone who went to a stream/river for purposes of urination/defecation.


“But the people of Ruthenia and in the land of Iauan* are surely very pious, for they make heathen signs on their gates and on the doors of their dwellings and on the walls of their dwellings.”

* The editors think this means the Byzantines but that is not at all clear. The custom of leaving protective signs/etchings on the doors or on ceilings/walls was and even today continues to be present in Slavic lands.


“This is also applicable to women wearing broad dresses, for that is the custom of their women, similar to how to this day even the women of the land of Canaan dress up.”


“They were used to drinking in little glasses and each would drink up his glass, just as it is a custom  among the people of Ruthenia.”


“[Shoes] ‘adelarin, which are not forbidden by kela’im, just as they do it in the country of Iauan. In Kiev I saw those that do not have any leather on the top but have [leather] at the sole and some leather also around the toes, with the width [of the leather strap?] of one toe. They also place a felt inside [the shoe], under the sole. And the felt is hard and it is not possible to pull out a thread/fiber from it.”


Itran is a substance which in the language of the Czechs is called d i g t.”

Copyright ©2018 jassa.org All Rights Reserved

April 17, 2018

To Work or Not to Work

Published Post author

Auguries from twig tossing have a long history. An interesting fragment regarding such practices is found in Kupfer/Lewicki coming from Moses ben Jacob of Coucy’s (Moses Mikkotsi)  Sefer Mitzvot Gadol (ספר מצוות גדול) – a 1247 or so discussion of the 613 commandments.

“It happens that those undertaking a journey rely on the guidance of twigs before setting out. They take a twig and tear off the bark from one side of it it, leaving the bark untouched on the other. Then [he] takes the twig and tosses it from [his] hand. If after it falls, the bark lands topside [he] says ‘that is a man’. Next he throws another twig. If the side stripped of bark, white, lands topside, [he] says: ‘that is a woman.’ A ‘man’ followed by a ‘woman’ represents a good sign. So [he] takes the journey or undertakes whatever other labour he intended. If the bark less side comes up first and then the bark, [he]s says; ‘First ‘woman’ and then a ‘man’, so the [undertaking] won’t be successful.’ If the bark lands twice topside or if [instead] twice the white, debarked side comes up, that is a ‘man’ after a ‘man’ or a ‘woman’ after a ‘woman,’ then the expected result will prove mediocre. They then take on the planned matter. They do this in the land of Esklavonia.”

As the editors point out, Saxo reports on these too among the Polabian Slavs on Ruegen and similar practices were known to Germans as per Tacitus (Virgam frugiferae arbori decisam…), Lithuanians (they cite Moszynski), Finns (E. Lenquist), Scythians (Herodotus) or Alans (Ammianus).

Copyright ©2018 jassa.org All Rights Reserved

April 17, 2018

Bigley Mountain Men of Bigley Mountain

Published Post author

An interesting mention of the Slavs is found in Joseph ben Simeon Kara‘s (circa 1065 – circa 1135) writing. He says the following (excerpt from Kupfer/Lewicki*):

“and the mountain ranges which in the Canaanite language are called d u u r”.

Kupfer and Lewicki did not really know what to do with that.

* “Hebrew Sources for the History of Slavs and Certain Other Peoples of Central and Eastern Europe.”

Note that H e r m u n d u r i are well known from a number of sources. According to the Augustan History, they fought along with the Quadi, Sarmatians and Marcomanni against Marcus Aurelius. Their only known leader was Vibilius.  It is also interesting that the word German can be translated by “mountain” “men” where Ger is the same as the Slavic “gora” (mountain) or Germanic Gera or cognate too with, for example, “germinate” (because of the upward motion of the plants as they burst throughout the ground. Curiously, durzy means “large” in Polish (and durny means stupid). Now, Herman comes perhaps from Heer-man meaning warrior, army man (indeed the word “army” would be sourced likewise). But, of course, an army is just a lot of people. So Heer and Ger might mean just that – “large”. In that case, Her-mun-duri begins to sound like a messed up compound where the word and suffix -duri functions as equivalent to the prefix Her- just in a different language. The middle “mun” is presumably referring to “man” which in Slavic would be mąż (pronounced similarly to Mensch).

Copyright ©2018 jassa.org All Rights Reserved

April 16, 2018