Calisia

The oldest confirmed city in all of Poland is thought to be Kalisz. The name is mentioned already in Ptolemy – as Calisia. According to Hans Krahe, the name is supposed to be “Illyrian.” Illyrian is an interesting language because it has never been actually recorded by anyone. It’s kind of a garbage can of linguistics – if it don’t anywhere else and predates the time of the Voelkerwanderungen, it must be “Illyrian.” Of course, Kalisz’s etymology is relatively certain – it is Suavic. Specifically, the word is likely to be cognate with kał meaning “a moist, wet place” or, if you will, a bog or marsh. Other place names in Poland feature a similar root: Kałek, Kaliska, Kaliszcze, Kaliszany, Kalsko. Or even, Kałuszyn from kałuża meaning “a puddle.” (Note that, for example, Theodor Kaluza was also Suavic). Similarly, water boots are called kalosze.

The Suavic etymology is very nicely confirmed by looking at another Kalisz, this time in Germany. Specifically, there is a Kalitz just East of Magdeburg (incidentally, near the area of Leitzkau – just NE of it). That Kalitz lies in the area of Möckern – originally Mokrianici – which means the exactly same thing – “a wet place.” (Compare this to the Polish – mokre).

But this creates a problem for history writing. If the name is Suavic then there must have been Suavs in the area before the Voelkerwanderung (Ptolemy wrote in the 2nd century and his reports were probably older). As mentioned, the name appears in Ptolemy as Calisia.

But it actually appears twice – the other time in the northern clime as Ascaucalis. This has been identified with Osielsko in the vicinity of Bydgoszcz. Since in Ptolemy the city immediately to the West is Scurgum, perhaps this is right as there is in that area the town of Skórka (dated back at least to the 1380s). This probably refers to “skin” but earlier meant “bark.”

Before WWII the name of that town was Schoenfelde so did the Poles change the German name after WWII? Well, yes, but the German name was not the original name, apparently, as shown in this 1875 publication:

So, in fact, it seems the Poles changed it back after WWII. The fact that Scurgum may have been Polish is acknowledged already in the 18th century:

To the West of Ascaucalis was Rugium.

It is also interesting that Ascaucalis sounds so very “Lithuanian”.

Copyright ©2019 jassa.org All Rights Reserved

January 31, 2019

3 thoughts on “Calisia

  1. Wladyslaw Moskal

    Ptolemy accurately described the Amber Road according to the merchants’ messages;

    Merchant stations were away on the day of the trip, +/- 100 km. Below are 5 places
    on the Amber Road, but Ptolemy mentions also other places outside the Amber Route.

    1. Krakow – Cracow,
    By Ptolemy and the slang of Celtic merchants; Corrodunum or Corvo + dunum
    – vulgar latin; corro/corvum + celtic; dunum,
    – english; crow + castle,
    – polish; kruk + gród

    2. Arsemum – Zamek in Ojcow near Czestochowa, +/- 100 km from Cracow,
    By Ptolemy and merchants’ vulgar latin; arce + mum,
    – english; castle + place,
    – polish; zamkowe miejsce

    3. Kalisz – Calisia, +/- 100 km from Zamek Ojcow,
    Ptolemy according to Old Slavic name; kal + isia, cal + isia;
    – english; hard + isle, among the wetlands of the Prosna River,
    – polish; kal=twarda,kamienista [not “kał”] + isia/ispa=wyspa
    wsrod mokradel rzeki Prosny

    4. Setida or Getida – Poznan, +/- 100 km from Kalisz,
    Ptolemy noted only the name of the merchants station, merchants from the Celtic/Getae tribe.
    They live in Poznań until today people named Giec.

    5. Estualis – Ujscie, +/- 100 km from Poznan,
    Ptolemy noted merchants name for latin „estuarium”,
    – english; the estuary of the Gwda River to Noteć River, present city Ujscie,
    – polish; ujścia Gwdy do Noteci, miasto Ujście

    Reply
  2. Puscetus

    Καλισια as well can be from greek word for beauty. But we have decide if it lies in Połabie or in Poland. I think Połabie is more probable.

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *