Westpolen

We’ve previously described here the curious case of the town of Soest.  However, what can be said about Soest can also be said about other places in Westphalia.  Take, for example, Osnabrück.  What is the origin of that name?

One theory holds that the oldest version of the name – Osenbrugge* – was a reference to a bridge (German Brücke) and that the Osen was a reference to German Gods, i.e., Asen.

* note:  elsewhere Asnabruggensi

First off, there is the interesting matter that the German Brücke seems like it should be related to the Slavic bereg (Берег) meaning “shore” (also related probably German Berg meaning “mountain”.  Either “bridge” or “shore” would be a fitting description of the settlement’s location.  However, on balance, brugge seems closer to Brücke

But what about the “Asen”?  Apparently, someone who knows a lot about water names – particularly Slavic ones –  Jürgen Udolph (the author of, among other titles, Die Stellung der Gewässernamen Polens innerhalb der alteuropäischen Hydronymie) – stated in an interview for the Norddeutscher Rundfunk (NDR) that the name *Osna or a similar form was once  the name of a portion of the run of the River Hase* and that, later, it was renamed Hase.  According to this version, the name *Osna would have survived in the name of the city of Osnabrück, which would mean something like “a bridge over the river Osna.”

* note: Regarding the river Hase, it appears in 763 as Hassa (elsewhere Assa).  Those who’d like to connect it to Tacitean Chasuarii will, however, find a gap of seven centuries.  In German Hasa or Hassa is supposed to mean “grey” – similar to “hazy”.

Haven’t heard this interview so can’t say for sure how far Udolph took this but one has to observe that Osna is actually the first reported name of the Polish Silesian town of Ośno Lubuskie.  The name of that town before WWII was a German Drossen but the name (as far back as we can tell) is Slavic.  It was written as civitas forensi Osna in 1252 in the report on the possessions of the bishopric Lebus (Polish/Slavic Lubusz).  In the same document,the other towns listed as belonging to the Osna grant are such Slavic towns as Boriza and Boleseouiz. Indeed, in 1856 the Landbuch der Mark Brandenburg und des Markgrafthums Nieder-Lausitz expressly admitted that the town’s name was likely Slavic and even provided an etymology noting that the place was probably named by the “immigrant Slavs” – eingewanderte Slawen:

As late as 1350, the name of the town was still reported as Osna.

One observation that also deserves making is that the combination of:

  • vowel > s > n > vowel

is a rather Slavic combination.  Take, for example, jasna (“light”) or vesna/wiosna (“spring”) or, for that matter, sosna (“pine”)  

While it is true that similar combinations appear in France too – as an example you have the name Chesney – it is striking that the appearance of such French names seems limited to the northwest of the country – just slightly East of where would have expected to find the Gallic Veneti.

Further, there is also the Ptolemaic tribe of the Ossi who lived close to the Wilzi/Welatabi (note that the Dietrich of Bern saga features a “king of the Wiltzi” named Ossantrix).

Just for kicks you can open the Westfälisches Urkunden-Buch which has a rather nice list of early Westfallian documents.  There are plenty of German/Nordic names but there are a number of place names which, again, seem rather Slavic as these names and fragments:

  • Ysin-burg, Lippia (yes, the same one as this), Bure
  • in fluuuio Uuisura, in pago Uimodia nuncupato, cui confinis est uilla Liusci uocata
  • in ducatu Budinisuelt
  • in pago Logni
  • Uualanae
  • Chestinacha

And there are plenty of others even more interesting.

So the question that has to be posed is “how far have these Slavs really eingewandert“?

For more on this question see here and here and here and here and here and, of course, here.

We leave you with the coat of arms of the town of Osnabrück (for more on such rosettes, see here):

Copyright ©2017 jassa.org All Rights Reserved

 

June 13, 2017

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *